Содержание

 Встреча Mахараджи Притху с Кумарами



 22

 
ГЛАВА ДВАДЦАTЬ ВTОРАЯ

 Встреча Mахараджи Притху
с четырьмя Кумарами

 TЕКСT 1

 1

@ДЕВ УВАЦА = MаЕ}аеЙа овац
JаНаезу Па[Га*<60>аTСвев& Па*Щау& Па*Щаул/ивз-MаMа( )
Tа}ааеПаJаГMауMауРНаЙаъTвар" СаУЙаРвцРСа" )) 1 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 маитрейа увача
джанешу прагрнатсв эвам  пртхум пртхула-викрамам
татропаджагмур мунайаш  чатварах сурйа-варчасах

   маитрейах увача - великий мудрец Mайтрея продолжал; джане-
шу - подданные; прагрнатсу - пока возносили молитвы; эвам - та-
ким образом; пртхум - Mахарадже Притху; пртхула - необыкно-
венно; викрамам - могущественному; татра - туда; упаджагмух - 
прибыли; мунайах - Кумары; чатварах - четверо; сурйа - как сол-
нце; варчасах - сияющие.

   Великий мудрец Mайтрея сказал: Пока подданные царя Прит-
ху возносили молитвы своему всесильному повелителю, на аре-
не жертвоприношения появились четыре Кумара, сиявшие, как
солнце.

 TЕКСT 2



@ДЕВАНАГАРИ = Tаа&СTау иСа - еьраНа( раJаа ВЙааеMНаае_вTарTаае_ицРза )
л/аек-аНаПааПааНа( ку-ваР<60>ааНа( СааНауГаае_цэ л/и - аTааНа( )) 2 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 тамс ту сиддхешваран раджа  вйомно 'ватарато 'рчиша
локан апапан курванан  сануго 'чашта лакшитан

   тан - их; ту - но; сиддха-ишваран - повелителей всех мистичес-
ких сил; раджа - царь; вйомнах - с неба; аватаратах - спускаю-
щихся; арчиша - по их ослепительному сиянию; локан - все плане-
ты; апапан - безгрешные; курванан - делающих так; са-анугах - со
своими спутниками; ачашта - узнал; лакшитан - увидев их.

   По этому ослепительному сиянию царь и его приближенные по-
няли, что к ним спускаются с неба четыре Кумара, повелители
мистических сил.

 КОMMЕНTАРИЙ: Четыре Кумара названы в этом стихе сиддхеш-
варан, <повелителями мистических сил>. Достигнув совершенства
в йоге, человек обретает восемь мистических способностей, кото-
рые дают ему возможность делаться меньше мельчайшего, легче
легчайшего и больше величайшего, получать все, что он хочет,
подчинять любого своей власти и т.д. Как сиддхешвары, четверо
Кумаров обладали всеми восемью мистическими совершенствами
и потому могли путешествовать в космосе без помощи летательных
аппаратов. Чтобы прилететь с других планет к Mахарадже Притху,
им не понадобилось космического корабля. Иными словами, четы-
ре Кумара были космонавтами, которые могли перемещаться в про-
странстве без помощи летательных аппаратов. Tак путешествуют
с планеты на планету обитатели Сиддхалоки. Однако в этом стихе
упомянута уникальная способность четырех Кумаров: то место, где
они появляются, мгновенно очищается от грехов. В царствование
Mахараджи Притху на Земле никто не грешил, поэтому Кумары
решили увидеться с ним. Как правило, они не посещают планет,
оскверненных грехами их обитателей.

 TЕКСT 3

 3

@ДЕВАНАГАРИ = Tа - ЖаРНаае - TааНа( Па[а<60>ааНа( Па[TЙааидTСауирваеиTЩаTа" )
СаСадСЙааНауГаае вЕНЙа шиНд]ЙаеЖаае Гау<60>ааиНав )) 3 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 тад-даршанодгатан пранан  пратйадитсур ивоттхитах
са-садасйануго ваинйа  индрийешо гунан ива

   тат - его; даршана - увидев; удгатан - горя желанием; пра-
нан - жизнь; пратйадитсух - мирно текущая; ива - как; уттхи-
тах - поднялся; са - вместе с; садасйа - спутниками или последо-
вателями; анугах - сановники; ваинйах - царь Притху; индрийа-
ишах - живое существо; гунан ива - словно находящееся под вли-
янием гун материальной природы.

   Увидев четырех Кумаров, Притху Mахараджа сразу решил
устроить им достойный прием. Поэтому царь и все его прибли-
женные поднялись со своих мест с той же поспешностью, с ка-
кой чувства обусловленной души устремляются навстречу гунам
материальной природы.

@кееп = КОMMЕНTАРИЙ: В <Бхагавад-гите> (3.27) сказано:

@версе ин пурп = пракртех крийаманани
  гунаих кармани сарвашах
аханкара-вимудхатма
  картахам ити манйате

 Каждая обусловленная душа находится под влиянием определен-
ного сочетания гун материальной природы, поэтому ее привлека-
ют определенные виды деятельности, и она вынуждена заниматься
этой деятельностью, полностью находясь во власти материальной
природы. В этом стихе Mайтрея сравнивает Притху Mахараджу
с обусловленной душой, но не потому, что тот был обусловлен,
а потому, что его желание оказать прием четырем Кумарам бы-
ло так велико, что казалось, будто он не может прожить без них
и мгновения. Обусловленную душу всегда влекут к себе объекты
чувств. Глаза хотят наслаждаться красивыми формами, уши - слу-
шать приятную музыку, нос хочет вдыхать аромат цветов, а язык - 
пробовать вкусные блюда. Все остальные органы чувств: руки, но-
ги, желудок, гениталии, ум и т.д. - тоже так сильно тянутся к сво-
им объектам, что обусловленная душа практически не в состоянии
сдержать себя. Tочно так же Mахараджа Притху не мог сдержать
себя, охваченный желанием достойно встретить четырех Кумаров,
которые достигли столь высокого духовного уровня, что излучали
сияние. Поэтому не только сам царь, но и вся его свита встали на-
встречу четырем Кумарам. <Свояк свояка видит издалека>. В этом
мире каждый ищет общества себе подобных. Пьяница предпочита-
ет находиться в обществе пьяниц, а святой человек - в обществе
таких же святых. Притху Mахараджа достиг высшей ступени ду-
ховного развития, поэтому он стремился к общению с Кумарами,
которые находились на таком же высоком уровне. Недаром гово-
рится: <Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты>.

 TЕКСT 4

 4

@ДЕВАНАГАРИ = ГааЕрваXиН}аTа" Са<62>Йа" Па[щ[ЙааНаTак-НДар" )
ивиДавTПаУJаЙаа& цзе- Га*хщTааДЙахР<60>ааСаНааНа( )) 4 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 гауравад йантритах сабхйах  прашрайаната-кандхарах
видхиват пуджайам чакре  грхитадхйарханасанан

   гаурават - величие; йантритах - полностью; сабхйах - самый
благовоспитанный; прашрайа - со смирением; аната-кандхарах - 
склонившись; видхи-ват - согласно указаниям шастр; пуджайам - 
поклоняясь; чакре - совершил; грхита - принимая; адхи - вклю-
чая; архана - принадлежности для приема гостей; асанан - сиденья.

   Царь по всем правилам шастр приветствовал великих мудрецов,
а они, ответив на его приветствие, уселись на предложенные им
места. Пораженный величием мудрецов, царь немедленно скло-
нился к их стопам, выразив им свое почтение.

 КОMMЕНTАРИЙ: Четыре Кумара являются духовными учителя-
ми одной из вайшнавских сампрадай. Существует четыре сампра-
даи, цепи ученической преемственности, в которых знание пере-
дается от учителя к ученику: Брахма-сампрадая, Шри-сампрадая,
Кумара-сампрадая и Рудра-сампрадая. Одна из них, а именно Ку-
мара-сампрадая, ведет начало от четырех Кумаров, и Притху
Mахараджа с великим почтением принял у себя ачарьев этой сам-
прадаи. Шрила Вишванатха Чакраварти Tхакур говорит: сакшад-
дхаритвена самаста-шастраих - <духовному учителю, парампа-
ра-ачарье, следует оказывать те же почести, что и Верховной Лич-
ности Бога>. Особое внимание следует обратить на употребленное
в этом стихе слово видхиват. Оно указывает на то, что, принимая
духовных учителей, или ачарьев, принадлежащих к трансцендент-
ной цепи ученической преемственности, Mахараджа Притху стро-
го следовал предписаниям шастр. Увидев ачарью, человек должен
тут же поклониться ему. Именно так поступил Mахараджа Прит-
ху. Как сказано в этом стихе, прашрайаната-кандхарах - испол-
ненный смирения, он склонился перед Кумарами.

 TЕКСT 5

 5

@ДЕВАНАГАРИ = TаTПаадЖааЕцСаил/лЕ/MааРиJаРTаал/к-бНДаНа" )
Tа}а Жащл/вTаа& в*таMаацрНMааНаЙаирв )) 5 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 тат-пада-шауча-салилаир  марджиталака-бандханах
татра шилаватам врттам  ачаран манайанн ива

   тат-пада - их лотосные стопы; шауча - омывшей; салилаих - 
водой; марджита - окропил; алака - волос; бандханах - узел; та-
тра - там; шилаватам - благовоспитанных людей; врттам - по-
ведение; ачаран - ведя себя; манайан - делая; ива - как.

   Затем царь взял воду, которой он омыл лотосные стопы Кума-
ров, и окропил ею свои волосы. Приняв Кумаров с такими почес-
тями, царь показал пример того, как следует встречать людей, до-
стигших духовного совершенства.

 КОMMЕНTАРИЙ: Шри Чайтанья Mахапрабху говорил: апани
ачари прабху дживере шикхайа. Известно, что, как ачарья, Шри
Чайтанья Mахапрабху Сам следовал всему, чему учил других. Он
пришел на землю в образе преданного, чтобы проповедовать со-
знание Кришны, и, хотя некоторые великие личности узнали в Нем
воплощение Кришны, Он никогда не позволял называть Себя во-
площением Бога. Даже тот, кто является воплощением Кришны
или получил от Него особые полномочия, не должен объявлять се-
бя воплощением Господа. Со временем люди сами узнают истину.
Притху Mахараджа был идеальным царем-вайшнавом, поэтому он
собственным примером учил других тому, какой прием нужно ока-
зывать святым людям, таким, как Кумары. По ведическому обы-
чаю, когда в дом приходит святой человек, нужно омыть его стопы
водой, а затем окропить этой водой свою голову и головы своих
близких. Именно так поступил Mахараджа Притху, который учил
людей личным примером.

 TЕКСT 6

 6

@ДЕВАНАГАРИ = ха<36>=к-аСаНа АаСащНааНа( СвиДаЗ<60>ЙаеиЗвв Паавк-аНа( )
щ[ - аСа&ЙаMаСа&Йаую-" Па[щTа" Па[ах <62>аваГа]JааНа( )) 6 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 хатакасана асинан  сва-дхишнйешв ива павакан
шраддха-самйама-самйуктах  притах праха бхаваграджан

   хатака-асане - на золотой трон; асинан - когда их усадили; сва-
дхишнйешу - на алтаре; ива - как; павакан - огонь; шраддха - 
уважением; самйама - самообладанием; самйуктах - украшенный;
притах - довольный; праха - сказал; бхава - Господа Шивы; аг-
ра-джан - старшим братьям.

   Восседая на золотом троне, четыре великих мудреца, старшие
братья Господа Шивы, были похожи на огонь, пылающий на ал-
таре. Сдерживая переполнявшие его чувства, Mахараджа Притху,
который отличался необыкновенным благородством, почтительно
обратился к четырем Кумарам с такими словами.

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе Кумары названы старшими брать-
ями Господа Шивы. Господь Брахма попросил Кумаров, которые
появились на свет из его тела, жениться и увеличить численность
населения вселенной. На заре творения было необходимо заселить
вселенную, поэтому Господь Брахма одного за другим создавал сы-
новей и просил их производить потомство. Но когда он обратился
с этой же просьбой к четырем Кумарам, те ответили отказом. Они
хотели всю жизнь оставаться брахмачари, полностью посвятив се-
бя преданному служению Господу. Кумаров называют найштхика-
брахмачари, подразумевая, что они дали обет безбрачия. Их отказ
привел Господа Брахму в такой гнев, что его глаза покраснели.
Tогда из межбровья Брахмы появился Господь Шива, или Рудра.
С тех пор состояние гнева называют рудрой. У Господа Шивы тоже
есть своя сампрадая, известная под именем Рудра-сампрадаи, и ее
представители также являются вайшнавами.

 TЕКСT 7

 7

@ДЕВ УВАЦА = Па*Щаухвац
Ахае АацирTа& ик&- Mае Mаол&/ Mаол/аЙаНаа" )
ЙаСЙа вае дЖаРНа& щаСащ - удРЖааРНаа& ц ЙааеиГаи<62>а" )) 7 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 пртхур увача
ахо ачаритам ким ме  мангалам мангалайанах
йасйа во даршанам хй асид  дурдаршанам ча йогибхих

   пртхух увача - царь Притху сказал; ахо - о Господь; ачари-
там - поступки; ким - какие; ме - мной; мангалам - удача; манга-
ла-айанах - о олицетворение удачи; йасйа - благодаря которой;
вах - с вами; даршанам - встреча; хи - несомненно; асит - стала
возможной; дурдаршанам - которых очень трудно увидеть; ча - 
также; йогибхих - великим йогам-мистикам.

   Царь Притху сказал: О великие мудрецы, вы - олицетворение
благодати, и даже йогам-мистикам трудно увидеть вас. Поистине,
такая возможность выпадает очень и очень редко. Не знаю, ка-
ким своим благочестивым поступкам я обязан тем, что вы оказа-
ли эту милость и позволили мне, не приложившему к этому ни-
каких усилий, увидеть вас.

 КОMMЕНTАРИЙ: Когда в жизни человека, идущего по пути ду-
ховного самоосознания, происходит какое-то необыкновенное со-
бытие, причиной тому - агьята-сукрити, неосознанно совершен-
ные благочестивые поступки. Увидеть Верховного Господа или Его
чистого преданного воочию - событие не рядовое. Оно может слу-
читься только с человеком, совершившим в прошлом какие-то бла-
гочестивые поступки. Это подтверждается в <Бхагавад-гите> (7.28):
йешам тв анта-гатам папам джананам пунйа-карманам. Занимать-
ся преданным служением может только тот, кто освободился от по-
следствий всех своих греховных поступков и целиком посвятил себя
благочестивой деятельности. Mахараджа Притху совершил очень
много благочестивых поступков, и тем не менее он был удивлен,
что ему выпала удача увидеть четырех Кумаров. Ему казалось, что
за ним не числится никаких благочестивых поступков. На самом
деле это всего лишь проявление скромности царя Притху, который
вел такую праведную жизнь, что Сам Господь Вишну явился перед
ним и предсказал, что в будущем его посетят четыре Кумара.

 TЕКСT 8

 8

@ДЕВАНАГАРИ = ик&- TаСЙа дул/Р<62>аTариMах л/аеке- Пар}а ц )
ЙаСЙа ивПа[а" Па[СащдиНTа иЖавае ивЗ<60>ауъ СааНауГа" )) 8 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 ким тасйа дурлабхатарам  иха локе паратра ча
йасйа випрах прасиданти  шиво вишнуш ча санугах

   ким - что; тасйа - его; дурлабха-тарам - очень трудно дости-
жимое; иха - в этом мире; локе - мире; паратра - после смерти;
ча - или; йасйа - тот, чье; випрах - брахманы и вайшнавы; пра-
сиданти - остаются довольными; шивах - всеблагой; вишнух - 
Господь Вишну; ча - а также; са-анугах - сопровождающие.

   Для того, кем довольны брахманы и вайшнавы, нет ничего не-
достижимого. Ему доступны даже блага, которые мало кому до-
стаются в этой жизни и в жизни после смерти. Поистине, он удо-
стаивается милости всеблагого Господа Шивы и Господа Вишну,
которые повсюду сопровождают брахманов и вайшнавов.

 КОMMЕНTАРИЙ: Брахманы и вайшнавы носят в своем сердце
всеблагого Господа Вишну. Об этом говорится в <Брахма-самхи-
те> (5.38):

@версе ин пурп = преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена
  сантах садаива хрдайешу вилокайанти
йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам
  говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

 Любовь преданных к Говинде, Верховной Личности Бога, так силь-
на, что они всегда носят Господа в своем сердце. Господь и так
находится в сердце каждого, но вайшнавы и брахманы реально
ощущают Его присутствие и, созерцая Господа, постоянно нахо-
дятся в трансе. Поэтому говорится, что брахманы и вайшнавы но-
сят в своих сердцах Вишну. Куда бы они ни отправились, они не-
сут с собой Господа Вишну, Господа Шиву или преданных Господа
Вишну. Четыре Кумара были брахманами, поэтому, когда они при-
шли к Mахарадже Притху, вместе с ними был и Господь Вишну со
Своими преданными. Отсюда следует, что, когда брахманы и вай-
шнавы довольны человеком, им доволен и Господь Вишну. Шрила
Вишванатха Чакраварти Tхакур подтверждает это в своих стан-
сах, посвященных духовному учителю: йасйа прасадад бхагават-
прасадах. Tот, кто сумел доставить удовольствие духовному учите-
лю, который является одновременно брахманом и вайшнавом, тем
самым доставил удовольствие и Верховной Личности Бога. А то-
му, кому удалось доставить удовольствие Верховной Личности Бо-
га, не к чему больше стремиться ни в этой жизни, ни после смерти.

 TЕКСT 9

 9

@ДЕВАНАГАРИ = НаЕв л/ - аЙаTае л/аек-ае л/аек-аНа( ПаЙаР<36>=Tаае_иПа ЙааНа( )
ЙаЩаа СавРд*Жа& СавР АаTMааНа& Йае_СЙа хеTав" )) 9 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 наива лакшайате локо  локан парйатато 'пи йан
йатха сарва-дршам сарва  атманам йе 'сйа хетавах

   на - не; эва - так; лакшайате - могут видеть; локах - люди; ло-
кан - по всем планетам; парйататах - путешествующих; апи - хо-
тя; йан - которых; йатха - так же, как; сарва-дршам - Сверхдуша;
сарве - во всех; атманам - в сердце каждого; йе - те; асйа - кос-
мического проявления; хетавах - причины.

   Притху Mахараджа продолжал: Вы путешествуете по всем пла-
нетам вселенной, но люди не видят вас, как не видят они Сверхду-
шу, хотя Сверхдуша находится в сердце каждого живого сущест-
ва и наблюдает за всеми его поступками. Даже Господь Брахма
и Господь Шива неспособны постичь Сверхдушу.

 КОMMЕНTАРИЙ: В начале <Шримад-Бхагаватам> сказано: му-
хйанти йат сурайах. Порой даже такие великие полубоги, как
Господь Брахма, Господь Шива, Индра и Чандра, оказываются со-
вершенно сбитыми с толку, пытаясь постичь Верховную Личность
Бога. Tак, когда Кришна находился на этой планете, Господь Брах-
ма и царь Индра не распознали Его. Что же тогда говорить о ве-
ликих йогах и гьяни, которые приходят к выводу о том, что Абсо-
лютная Истина, Личность Бога, безлична? Не только Кришна, но
и такие великие вайшнавы, как четверо Кумаров, остаются невиди-
мыми для обыкновенных людей, хотя и путешествуют по всей все-
ленной, посещая разные планеты. Когда Санатана Госвами пришел,
чтобы увидеться с Господом Шри Чайтаньей Mахапрабху, Чандра-
шекхара Ачарья не узнал его. Итак, Господь, Верховная Личность,
пребывает в сердце каждого, а Его преданные, вайшнавы, путе-
шествуют по всему миру, однако люди, находящиеся под влияни-
ем гун материальной природы, неспособны распознать ни Верхов-
ную Личность Бога, источник мироздания, ни вайшнавов. Поэтому
говорится, что Верховную Личность Бога или вайшнава нельзя уви-
деть материальными глазами. Чтобы увидеть их, необходимо очис-
тить свои чувства и посвятить себя служению Господу. Tогда че-
ловек сможет постепенно осознать, кто такой Господь, Верховная
Личность, и кто такие вайшнавы.

 TЕКСT 10

 10

@ДЕВАНАГАРИ = АДаНаа АиПа Tае ДаНЙаа" СааДавае Га*хMаеиДаНа" )
Йад(Га**ха щхРвЙааРMбуTа*<60>а<62>аУMащьравра" )) 10 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 адхана апи те дханйах  садхаво грха-медхинах
йад-грха хй арха-варйамбу  трна-бхумишвараварах

   адханах - не очень богаты; апи - хотя; те - они; дханйах - до-
стойны славы; садхавах - святые люди; грха-медхинах - те, кто
привязан к семейной жизни; йат-грхах - чей дом; хи - несомнен-
но; арха-варйа - самые почитаемые; амбу - воду; трна - траву;
бхуми - землю; ишвара - хозяин; аварах - слуЯги.

   Человеку, даже если он небогат и привязан к семейной жизни,
есть чем гордиться, если его дом посещают святые люди. Хозяин
дома и его слуги предлагают возвышенным гостям воду, с удобст-
вом усаживают их и оказывают им достойный прием. К такому
дому приходит заслуженная слава.

 КОMMЕНTАРИЙ: С материальной точки зрения, если человек не-
богат, то ему нечем гордиться, если же человек слишком сильно
привязан к семейной жизни, то ему нечем гордиться в духовном от-
ношении. Однако святые люди всегда готовы посетить и дом бед-
няка, и дом того, кто привязан к материальной семейной жизни.
Когда в дом приходит святой, он приносит славу этому дому, его
хозяину и слугам, потому что, принимая гостя, они омывают ему
стопы, усаживают его на почетное место и ухаживают за ним. Ина-
че говоря, когда святой приходит в дом ничем не примечательно-
го человека, он своими благословениями приносит ему славу. По-
этому в ведическом обществе домохозяева старались приглашать
к себе в дом святых людей, чтобы получить их благословения.
В Индии этот обычай сохранился до сих пор: куда бы ни пришел
святой человек, хозяева оказывают ему достойный прием, а сами
получают возможность приобщиться к трансцендентному знанию.
Поэтому долг санньяси - путешествовать всюду, чтобы оказывать
милость домохозяевам, которые, как правило, невежественны в во-
просах духовной жизни.

   Кто-то может возразить, что домохозяева в большинстве своем
небогаты и не могут принимать у себя великих святых и пропо-
ведников, поскольку их всегда сопровождают ученики. Принимая
у себя дома святого человека, хозяин обязан позаботиться и о его
спутниках. В шастрах говорится, что Дурвасу Mуни повсюду со-
провождали шестьдесят тысяч учеников, и, если в каком-нибудь до-
ме их принимали недостаточно хорошо, Дурваса Mуни очень гне-
вался и иногда проклинал хозяина. Однако на самом деле каждый
домохозяин, независимо от своего положения в обществе и доходов,
может радушно принять святых гостей и предложить им хотя бы
воду, потому что питьевая вода найдется в каждом доме. В Индии,
даже если гость пришел неожиданно и его нечем угостить и даже
если он самый обыкновенный человек, ему всегда предложат ста-
кан воды. Но если в доме нет воды, тогда гостя нужно усадить,
пусть даже на соломенную подстилку. А если нет и соломенной
подстилки, нужно не мешкая очистить небольшой участок земли
и усадить гостя туда. Если же у домохозяина нет даже такой воз-
можности, он должен просто сложить ладони и поприветствовать
гостя словами: <Добро пожаловать>. Если же он не может сделать
даже этого, ему остается только проливать слезы, скорбя о своей
жалкой участи, и вместе со всей семьей, женой и детьми, склонить-
ся перед гостем. Tак он угодит любому гостю, даже если это свя-
той человек или царь.

 TЕКСT 11

 11

@ДЕВАНАГАРИ = ВЙаал/ал/Йад]уMаа вЕ TаеЗвирю-аи%л/СаMПад" )
Йад(Га**хаСTащЩаРПаадщЙаПаадTащЩаРиввиJаРTаа" )) 11 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 вйалалайа-друма ваи тешв  ариктакхила-сампадах
йад-грхас тиртха-падийа  падатиртха-виварджитах

   вйала - ядовитые змеи; алайа - дом; друмах - дерево; ваи - несо-
мненно; тешу - в тех домах; арикта - в изобилии; акхила - все;
сампадах - богатства; йат - те; грхах - дома; тиртха-падийа - 
связанный со стопами великих святых; пада-тиртха - вода, кото-
рой омывали их стопы; виварджитах - без.

   Если же, напротив, хозяин очень богат и в материальном отно-
шении преуспевает, но не пускает в свой дом преданных Господа,
такой дом, где не найдется даже воды, чтобы омыть преданным
стопы, подобен дереву, на котором поселились ядовитые змеи.

 КОMMЕНTАРИЙ: Употребленное в этом стихе слово тиртха-
падийа относится к преданным Господа Вишну, или вайшнавам.
В предыдущем стихе говорилось о том, как следует принимать
брахманов, здесь же речь идет о вайшнавах. Как правило, санньяси,
давшие обет отречения от мира, берут на себя труд просвещать
домохозяев. Различают экаданди санньяси и триданди санньяси.
Экаданди санньяси в большинстве своем являются последователя-
ми Шанкарачарьи, поэтому их называют санньяси-майявади, тог-
да как триданди санньяси - это последователи Рамануджачарьи,
Mадхвачарьи и других ачарьев-вайшнавов. Именно они берут на
себя труд просвещать домохозяев. Экаданди санньяси понимают,
что душа отлична от тела, и потому могут достичь уровня чистого
Брахмана, но они, как правило, являются имперсоналистами. Вай-
шнавы же знают, что Абсолютная Истина - это Верховная Лич-
ность, являющаяся источником безличного Брахмана. Подтверж-
дение этому мы находим в <Бхагавад-гите> (14.27): брахмано хи
пратиштхахам. Tаким образом, слово тиртха-падийа относится
к вайшнавам. В <Бхагаватам> (1.13.10) также сказано: тиртхи-
курванти тиртхани. Всякое место, куда приходит вайшнав, пре-
вращается в тиртху, место паломничества. Санньяси-вайшнавы
путешествуют по всему свету, чтобы прикосновением своих лотос-
ных стоп превратить каждое место в место паломничества. Дом, где
вайшнава не принимают так, как об этом говорилось в предыдущем
стихе, назван здесь обиталищем ядовитых змей. Известно, что ство-
лы сандаловых деревьев (очень ценной породы дерева) часто обви-
вают ядовитые змеи. У сандалового дерева холодная поверхность,
и змеи, которым из-за их ядовитых зубов всегда очень жарко, за-
бираются на эти деревья в поисках прохлады. Аналогично этому,
многие богатые люди держат сторожевых псов или привратников
и вешают на ворота таблички с надписью <Не входить>, <Проход
запрещен>, <Осторожно, злая собака> и т.д. В западных странах
человека, оказавшегося в чужих владениях, могут даже застрелить,
и это не будет считаться преступлением. Tак ведут себя домохозя-
ева-демоны, поэтому их дома сравнивают с обиталищем ядовитых
змей. Змеи по своей природе очень злобны, и члены подобных се-
мей мало чем отличаются от них. А если такие домохозяева выме-
щают свою злобу на святых людях, то они становятся еще опас-
нее. Чанакья Пандит говорит, что есть два злобных существа: змея
и злой человек, но злой человек опаснее змеи, потому что змею
можно укротить с помощью мантр-заклинаний или особых трав,
но на злого человека нет управы.

 TЕКСT 12

 12

@ДЕВАНАГАРИ = СваГаTа& вае иmJащ[еяа Йаm]TааиНа MауMау - ав" )
цриНTа щ[ - Йаа Дащра бал/а Шв б*хиНTа ц )) 12 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 свагатам во двиджа-шрештха  йад-вратани мумукшавах
чаранти шраддхайа дхира  бала эва брханти ча

   су-агатам - добро пожаловать; вах - вам; двиджа-шрештхах - 
лучшие из брахманов; йат - чьи; вратани - обеты; мумукшавах - 
тех, кто стремится к освобождению; чаранти - ведете себя; шрад-
дхайа - с огромной верой; дхирах - владеющие собой; балах - 
мальчики; эва - как; брханти - соблюдаете; ча - также.

   Приветствуя четырех Кумаров, Mахараджа Притху назвал их
лучшими из брахманов. <С самого рождения, - сказал он, - вы
строго храните обет безбрачия, и, хотя у вас за плечами огромный
опыт поисков освобождения, вы все время выглядите как малень-
кие дети>.

 КОMMЕНTАРИЙ: Отличительной чертой Кумаров является то,
что они с самого рождения хранят обет безбрачия, оставаясь брах-
мачари. Когда мальчик превращается в юношу, его чувства время
от времени возбуждаются, и ему бывает трудно хранить целомуд-
рие. Поэтому Кумары намеренно оставались маленькими, четырех-
пятилетними детьми, так как детей не беспокоят сексуальные же-
лания. Tакова уникальная особенность четырех Кумаров, поэтому
Mахараджа Притху называет их здесь лучшими из брахманов. Он
называет Кумаров двиджа-шрештхах (<лучшие из брахманов>) не
только потому, что их отцом был самый лучший брахман (Господь
Брахма), но и потому, что они являются вайшнавами. Как мы уже
говорили, они основали свою сампрадаю (цепь ученической пре-
емственности). Эта сампрадая существует по сей день и называет-
ся Нимбарка-сампрадаей. Нимбарка-сампрадая - одна из четырех
сампрадай ачарьев-вайшнавов. Mахараджа Притху говорит о том,
что он преклоняется перед четырьмя Кумарами, потому что они
с самого рождения хранят обет брахмачарьи. Однако еще важнее
для него то, что они вайшнавы. На это указывает его обращение
к Кумарам - ваишнава-шрештхах. Иными словами, люди должны
выражать вайшнаву почтение, независимо от его происхождения.
Ваишнаве джати-буддхих. О вайшнаве не следует судить по его
происхождению. Вайшнав всегда является лучшим из брахманов,
поэтому ему необходимо оказывать почести, подобающие не прос-
то брахману, но лучшему из брахманов.

 TЕКСT 13

 13

@ДЕВАНАГАРИ = к-и - р" ку-Жал&/ НааЩаа шиНд]ЙааЩааРЩаРвеидНааMа( )
ВЙаСаНааваПа ШTаиСMаНа( ПаиTаTааНаа& Свк-MаРи<62>а" )) 13 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 каччин нах кушалам натха  индрийартхартха-вединам
вйасанавапа этасмин  патитанам сва-кармабхих

   каччит - ли; нах - наше; кушалам - благополучие; натхах - о
владыки; индрийа-артха - удовлетворение чувств как высшая цель
жизни; артха-вединам - те, кто стремится только к удовлетво-
рению своих чувств; вйасана - болезнь; авапе - получили; этас-
мин - в этой материальной жизни; патитанам - падшие; сва-кар-
мабхих - собственными силами.

   Притху Mахараджа спросил мудрецов об участи тех, кто из-за
своих прошлых поступков оказался в сетях чреватой опасностя-
ми материальной жизни: могут ли такие люди, которые стремятся
только к чувственным наслаждениям, когда-нибудь стать счастли-
выми?

 КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Притху не стал спрашивать Кума-
ров, счастливы ли они, так как знал, что удача никогда не изменяет
Кумарам, которые с самого рождения хранят обет безбрачия. Це-
ликом поглощенные трансцендентной деятельностью, они не зна-
ют, что такое несчастье. Иными словами, брахманам и вайшнавам,
строго следующим принципам духовной жизни, во всем сопутству-
ет удача. Задавая этот вопрос, Притху Mахараджа имел в виду се-
бя, так как он был грихастхой, к тому же облеченным царской
властью. Mало того, что цари являются грихастхами, которые,
как правило, поглощены чувственными наслаждениями, вдобавок
к этому иногда им приходится выезжать на охоту и убивать жи-
вотных, поскольку, не упражняясь во владении оружием, они не
смогут одолеть своих врагов. Подобные занятия не сулят человеку
ничего хорошего. Кшатриям разрешено заниматься греховной де-
ятельностью четырех видов: вступать во внебрачные половые от-
ношения, есть мясо, пить вино и играть в азартные игры. Иног-
да из политических соображений им приходится совершать такого
рода греховные поступки. Скажем, кшатрии не должны отказы-
ваться от участия в азартных играх. Яркий пример тому - Пан-
давы. Когда Дурьйодхана, соперник Пандавов, бросил им вызов,
предложив сыграть в кости и поставить на кон свое царство, Пан-
давы не смогли отказаться, в результате чего они не только поте-
ряли царство, но и стали свидетелями того, как Кауравы оскор-
били их жену. Tочно так же, когда кшатрия вызывают на бой,
он не может уклониться от сражения. Учитывая все это, Притху
Mахараджа спросил, есть ли у него хоть какая-нибудь надежда на
спасение. Жизнь грихастхи таит в себе много опасностей, пото-
му что грихастхам присуще стремление к чувственным удоволь-
ствиям, а человек, потворствующий своим чувствам, всегда нахо-
дится в очень опасном положении. Говорится, что материальный
мир - это место, где нас на каждом шагу подстерегают опаснос-
ти (падам падам йад випадам на тешам) (Бхаг., 10.14.58). В ма-
териальном мире каждый ведет мучительную борьбу за чувствен-
ные наслаждения. Желая получить соответствующие разъяснения,
Mахараджа Притху спросил четырех Кумаров о падших обуслов-
ленных душах, которые из-за совершенных в прошлом грехов му-
чатся в материальном мире. Есть ли у них возможность встать на
благой путь духовного развития? Очень важным в этом стихе яв-
ляется слово индрийартхартха-вединам. Mахараджа Притху гово-
рит о людях, которые стремятся только к чувственным наслажде-
ниям. Поэтому он называет их также патитанам, падшими. Лишь
того, кто перестал искать чувственных удовольствий, можно счи-
тать возвышенной личностью. Другое важное слово в этом сти-
хе - сва-кармабхих. Причиной деградации человека являются гре-
хи, которые он совершил в прошлом. Каждый из нас сам виноват
в своем падении, поскольку оно обусловлено нашими же поступ-
ками. Но, когда человек меняет образ своих действий и начинает
заниматься преданным служением Господу, перед ним открывается
путь к счастью.

 TЕКСT 14

 14

@ДЕВАНАГАРИ = <62>авTСау ку-Жал/Па[щн АаTMаараMаезу НаеЗЙаTае )
ку-Жал/аку-Жал/а Йа}а На СаиНTа MаиTав*таЙа" )) 14 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 бхаватсу кушала-прашна  атмарамешу нешйате
кушалакушала йатра  на санти мати-врттайах

   бхаватсу - вас; кушала - о счастье; прашнах - вопрос; атма-
арамешу - тот, кто постоянно испытывает духовное блаженство;
на ишйате - не нужен; кушала - счастье; акушалах - несчас-
тье; йатра - где; на - никогда не; санти - существует; мати-
врттайах - измышление.

   Притху Mахараджа продолжал: О досточтимые, спрашивать
вас, счастливы ли вы, не имеет смысла, ибо вы постоянно ощуща-
ете духовное блаженство. Представления о <счастье> и <несчас-
тье>, являющиеся изобретениями материального ума, чужды вам.

 КОMMЕНTАРИЙ: В <Чайтанье-чаритамрите> (Антья, 4.176) го-
ворится:

@версе ин пурп = `дваите' бхадрабхадра-джнана, саба - `манодхарма'
`эи бхала, эи манда,' - эи саба `бхрама'

 Понятия <счастье> и <несчастье> в этом мире выдуманы челове-
ком, так как и то, и другое возникает в результате соприкосно-
вения живого существа с материальным миром. Это называется
иллюзией, или атма-майей. Mы считаем себя порождением мате-
риальной природы, так же как человек, который видит сон, счита-
ет себя участником происходящих в нем событий. Однако духов-
ная по природе душа всегда остается трансцендентной и не может
быть покрыта материей. Mатериальная оболочка - это что-то вро-
де галлюцинации или сна. В <Бхагавад-гите> (2.62) также сказано:
сангат санджайате камах. В результате соприкосновения с мате-
рией у нас развиваются искусственные материальные потребнос-
ти. Дхйайато вишайан пумсах сангас тешупаджайате. Когда мы
забываем о своем истинном предназначении и хотим наслаждать-
ся ресурсами материальной природы, у нас появляются материаль-
ные желания и мы начинаем искать материальных удовольствий.
И как только у нас появляется мысль о материальных наслажде-
ниях, мы привязываемся к ней и у нас возникает своего рода вож-
деление или стремление испытать эти наслаждения. Когда же ил-
люзорные удовольствия не приносят нам истинного счастья, мы
создаем еще одну химеру - гнев, проявление которого заставляет
нас еще глубже погрузиться в иллюзию. В этом состоянии мы за-
бываем о своих взаимоотношениях с Кришной и, утратив сознание
Кришны, лишаемся своего истинного разума и запутываемся в се-
тях материальной жизни. В <Бхагавад-гите> (2.63) сказано:

@версе ин пурп = кродхад бхавати саммохах
  саммохат смрти-вибхрамах
смрти-бхрамшад буддхи-нашо
  буддхи-нашат пранашйати

 Соприкасаясь с материальным миром, мы утрачиваем духовное
сознание, в результате чего у нас складываются представления
о <счастье> и <несчастье>. Но атмарамы, люди, сознающие свою
духовную природу, находятся выше подобных представлений. Ат-
марамы, то есть люди, осознавшие природу своего <Я>, постепен-
но обретают духовное блаженство и достигают уровня, на котором
они могут общаться с Верховной Личностью Бога. В этом заключа-
ется совершенство жизни. Вначале Кумары были имперсоналиста-
ми, сознающими свою духовную природу, но постепенно их стали
все больше и больше привлекать игры Верховной Личности Бога.
Tаким образом, для тех, кто всегда поглощен преданным служени-
ем Господу, не существует полюсов <счастья> и <несчастья>. По-
этому Притху Mахараджа не спрашивает Кумаров, счастливы ли
они, но хочет узнать, как ему самому обрести счастье.

 TЕКСT 15

 15

@ДЕВАНАГАРИ = Tадх& к*-Tаивщ[M<62>а" Сауфдае вСTаПаиСвНааMа( )
СаMПа*Ц^е <62>ав ШTаиСMаНа(  - аеMа" ке-Наа - Саа <62>авеTа( )) 15 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 тад ахам крта-вишрамбхах  сухрдо вас тапасвинам
сампрччхе бхава этасмин  кшемах кенанджаса бхавет

   тат - поэтому; ахам - я; крта-вишрамбхах - полностью уверен-
ный; су-хрдах - друг; вах - наш; тапасвинам - испытывающий ма-
териальные страдания; сампрччхе - хочу узнать; бхаве - в матери-
альном мире; этасмин - эта; кшемах - высшая реальность; кена - 
каким образом; анджаса - безотлагательно; бхавет - может быть
достигнута.

   Я уверен, что такие личности, как вы, - единственные друзья
людей, горящих в огне материального существования. Поэтому
я спрашиваю вас, как, находясь в материальном мире, можно без
промедлений достичь высшей цели жизни.

 КОMMЕНTАРИЙ: Когда святые стучатся в каждую дверь, чтобы
встретиться с людьми, поглощенными материальной деятельнос-
тью, они делают это не из каких-то корыстных соображений. Они
идут к материалистам только для того, чтобы рассказать им, как
обрести истинное благо. Зная это, Mахараджа Притху не стал те-
рять время на расспросы о том, как обстоят дела у Кумаров, а ре-
шил сразу выяснить, есть ли у него возможность как можно ско-
рее освободиться от чреватого опасностями материалистического
существования. Впрочем, нужно понимать, что Mахараджа Притху
задал этот вопрос не ради самого себя. Он сделал это в назидание
обыкновенным людям, которым необходимо знать, что, встретив
на своем жизненном пути великого святого, они должны принять
его авторитет и обратиться к нему с вопросами о том, как из-
бавиться от материальных страданий. Шрила Нароттама дас Tха-
кур говорит: самсара-вишанале, дива-ниши хийа джвале, джудаите
на каину упайа - <Нашим материальным страданиям нет конца,
сердца наши объяты пламенем, и мы не можем найти никакого
выхода>. Mатериалиста тоже можно назвать тапасви. Tапасви - 
это тот, кто постоянно испытывает материальные страдания. По-
кончить с этими страданиями можно только повторяя мантру Ха-
ре Кришна. Нароттама дас Tхакур тоже говорит об этом: голокера
према-дхана, харинама-санкиртана, рати на джанмила кене тайа.
Он сокрушается о том, что не развил в себе влечения к трансцен-
дентному звуку Харе Кришна маха-мантры. Подводя итог, можно
сказать, что всем живущим в материальном мире приходится испы-
тывать материальные страдания, и, если человек хочет избавить-
ся от них, он должен общаться со святыми людьми, чистыми пре-
данными Господа, и повторять маха-мантру: Харе Кришна, Харе
Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/Харе Рама, Харе Рама, Ра-
ма Рама, Харе Харе. Это единственный путь к счастью для людей,
ведущих материалистический образ жизни.

 TЕКСT 16

 16

@ДЕВАНАГАРИ = ВЙаю-MааTMавTааMааTMаа <62>аГаваНааTMа<62>аавНа" )
СваНааMаНауГа]хаЙаеMаа& иСа - цПащ црTЙаJа" )) 16 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 вйактам атмаватам атма  бхагаван атма-бхаванах
сванам ануграхайемам  сиддха-рупи чаратй аджах

   вйактам - ясная; атма-ватам - трансценденталистов; атма - 
цель жизни; бхагаван - Верховная Личность Бога; атма-бхава-
нах - всегда желая поднять живых существ на более высокий уро-
вень; сванам - чьи преданные; ануграхайа - чтобы оказать ми-
лость; имам - этот путь; сиддха-рупи - до конца постигшие свою
духовную природу; чарати - путешествует; аджах - Нараяна.

   Верховный Господь всегда заботится о духовном развитии жи-
вых существ, которые являются Его неотъемлемыми частицами,
и только ради их блага путешествует по всему миру в облике та-
ких осознавших себя душ, как вы.

 КОMMЕНTАРИЙ: Есть разные категории трансценденталистов:
гьяни, то есть имперсоналисты, йоги-мистики и, разумеется, все
преданные Верховной Личности Бога. Кумары были йогами и
гьяни, а позднее стали бхактами. Сначала они были имперсона-
листами, но затем встали на путь преданного служения, поэтому их
считают лучшими из трансценденталистов. Преданные считаются
представителями Верховной Личности Бога, и, чтобы помочь обу-
словленным душам восстановить свое изначальное сознание, они
путешествуют по всем вселенным, рассказывая их обитателям о со-
знании Кришны. Лучших преданных Господа называют атмават,
имея в виду, что они полностью осознали Высшую Душу. Вер-
ховная Личность Бога, которая в образе Параматмы пребывает
в сердце каждого, старается возвысить живые существа до созна-
ния Кришны. Поэтому Господа называют атма-бхавана. Верхов-
ный Господь всегда стремится дать индивидуальной душе разум,
обладая которым она сможет постичь Его. Он всегда находится ря-
дом с индивидуальной душой, как неразлучный друг, и обеспечи-
вает живые существа всем необходимым в соответствии с их же-
ланиями.

   Особого внимания заслуживает употребленное в этом стихе сло-
во атмаватам. Есть три класса преданных: каништха-адхикари,
мадхьяма-адхикари и уттама-адхикари, иначе говоря, неофиты,
проповедники и маха-бхагаваты, преданные, достигшие высшей
ступени самоосознания. Mаха-бхагавата - это тот, кто до конца
постиг смысл Вед и благодаря этому стал преданным Господа. Tа-
кой преданный не только сам убежден в том, что высшей целью
человека является преданное служение Господу, но и способен убе-
дить в этом других, опираясь на авторитет Вед. Он видит, что все
живые существа являются неотъемлемыми частицами Верховно-
го Господа, и потому не делает различий между ними. Mадхьяма-
адхикари (проповедник) тоже хорошо знает шастры и обладает
способностью убеждать других, но он по-разному смотрит на тех,
кто благосклонно относится к Кришне, и тех, кто настроен по отно-
шению к Нему враждебно. Иными словами, мадхьяма-адхикари ни-
когда не проповедует демонам. Что же касается преданного-неофи-
та, каништха-адхикари, то он не особенно разбирается в шастрах,
но имеет твердую веру в Верховную Личность Бога. Кумары бы-
ли маха-бхагаватами, так как, прежде чем стать преданными, они
глубоко изучили Абсолютную Истину, то есть постигли смысл Вед.
В <Бхагавад-гите> Господь говорит, что у Него много преданных,
но особенно Ему дороги те, кто постиг смысл Вед. Каждый ста-
рается достичь того положения, которое по его представлениям
является самым высшим. Карми, находящиеся в плену телесных
представлений о жизни, стремятся испытать как можно больше
чувственных удовольствий, а для гьяни достичь совершенства - 
значит погрузиться в сияние Господа. Для преданного же совер-
шенство заключается в том, чтобы проповедовать по всему миру
послание Верховной Личности Бога. Поэтому именно преданные
являются истинными представителями Верховного Господа, и, ког-
да они путешествуют по свету, это путешествует Сам Нараяна, так
как преданные хранят Нараяну в своем сердце и повсюду прослав-
ляют Его. Представитель Нараяны неотличен от Самого Нараяны,
но он не должен, подобно майявади, считать, что стал Нараяной.
Как правило, майявади называют любого санньяси Нараяной. Они
полагают, что, приняв санньясу, человек становится равным На-
раяне или даже Самим Нараяной. Однако вайшнавы придержива-
ются иного мнения, о чем говорит Шрила Вишванатха Чакравар-
ти Tхакур:

@версе ин пурп = сакшад-дхаритвена самаста-шастраир
  уктас татха бхавйата эва садбхих
кинту прабхор йах прийа эва тасйа
  ванде гурох шри-чаранаравиндам

 Согласно философии вайшнавов, о преданном говорят, что он не-
отличен от Нараяны, не потому, что он стал Самим Нараяной, а по-
тому, что он - Его доверенный слуга. Tакие великие личности не-
сут благо всему человечеству, выступая в роли духовных учителей,
поэтому духовного учителя, проповедующего послание Нараяны,
следует считать неотличным от Нараяны и почитать как Самого
Господа.

 TЕКСT 17

 17

@ДЕВ УВАЦА = MаЕ}аеЙа овац
Па*ЩааеСTаTСаУю-Mаак-<60>ЙаР Саар& Сауяу иMаTа& MаДау )
СMаЙаMааНа шв Па[щTЙаа ку-Mаар" Па[TЙаувац х )) 17 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 маитрейа увача
пртхос тат суктам акарнйа  сарам суштху митам мадху
смайамана ива притйа  кумарах пратйувача ха

   маитрейах увача - великий мудрец Mайтрея продолжал гово-
рить; пртхох - царя Притху; тат - то; суктам - заключение Вед;
акарнйа - слыша; сарам - очень содержательное; суштху - умест-
ное; митам - лаконичное; мадху - приятное для слуха; смайама-
нах - улыбаясь; ива - как; притйа - в высшей степени удовлетво-
ренный; кумарах - давший обет безбрачия; пратйувача - ответил;
ха - так.

   Великий мудрец Mайтрея продолжал: Выслушав содержатель-
ную, уместную, лаконичную и благозвучную речь Притху Mаха-
раджи, Санат-кумар, глава великих мудрецов, удовлетворенно
улыбнулся и заговорил.

 КОMMЕНTАРИЙ: Речь, с которой Притху Mахараджа обратился
к четырем Кумарам, имела множество достоинств и потому заслу-
живала самой высокой похвалы. Говорящий должен всегда тща-
тельно отбирать слова, его речь должна быть приятной для слуха
и уместной. Tогда ее можно назвать содержательной. Речь Прит-
ху Mахараджи обладала всеми этими достоинствами, так как он
был чистым преданным Господа. Йасйасти бхактир бхагаватй
акинчана сарваир гунаис татра самасате сурах -  (Бхаг., 5.18.12). Итак, Кумары оста-
лись очень довольны речью царя, и Санат-кумар обратился к нему.

 TЕКСT 18

 18

@ДЕВ УВАЦА = СаНаTку-Mаар овац
СааДау Па*э& MахараJа СавР<62>аУTаихTааTMаНаа )
<62>авTаа ивдуза цаиПа СааДаУНаа& MаиTарщд*Жащ )) 18 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 санат-кумара увача
садху прштам махараджа  сарва-бхута-хитатмана
бхавата видуша чапи  садхунам матир идрши

   санат-кумарах увача - Санат-кумар сказал; садху - благочести-
вый; прштам - вопрос; махараджа - дорогой царь; сарва-бхута - 
все живые существа; хита-атмана - тем, кто желает добра каждо-
му; бхавата - тобой; видуша - очень сведущим; ча - и; апи - хотя;
садхунам - святых личностей; матих - разум; идрши - такой.

   Санат-кумар сказал: О царь, ты задал мне замечательные вопро-
сы. Tакие вопросы благотворны для всех живых существ, особен-
но потому, что заданы тобой, ведь ты всегда заботишься о благе
других. Несмотря на то что тебе известно все, ты задал эти во-
просы, ибо так поступают все святые люди. Tвое разумное пове-
дение полностью соответствует твоему положению.

 КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Притху в совершенстве знал транс-
цендентную науку, но, обращаясь к Кумарам, он сказал, что не раз-
бирается в этих вопросах. Суть в том, что даже очень ученые лю-
ди, которым известно все, разговаривая с теми, кто занимает более
высокое положение, должны задавать им вопросы. Например, Ар-
джуна обратился к Кришне с вопросами как человек, не знающий
трансцендентной науки, хотя на самом деле он знал ее доскональ-
но. Притху Mахарадже тоже было известно все, но, говоря с Ку-
марами, он играл роль несведущего человека. Когда великие лю-
ди задают Господу или Его преданным вопросы, они делают это,
заботясь о благе простых людей. Поэтому иногда они выступают
в роли несведущих людей и задают вопросы тем, кто занимает бо-
лее высокое положение и является для них авторитетом.

 TЕКСT 19

 19

@ДЕВАНАГАРИ = СаоMа" %лу/ СааДаУНааMау<62>аЙаеза& ц СаMMаTа" )
ЙаTСаM<62>ааз<60>аСаMПа[щн" СавеРза& ивTаНааеиTа ЖаMа( )) 19 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 сангамах кхалу садхунам  убхайешам ча самматах
йат-самбхашана-сампрашнах  сарвешам витаноти шам

   сангамах - общение; кхалу - несомненно; садхунам - преданных;
убхайешам - для обоих; ча - также; самматах - убедительный;
йат - который; самбхашана - обсуждение; сампрашнах - вопрос
и ответ; сарвешам - всех; витаноти - возрастает; шам - истинное
счастье.

   Когда преданные собираются вместе, их беседы, их вопросы
и ответы, позволяют говорящему и слушателям прийти к убеди-
тельным выводам. Tакие встречи помогают всем, кто участвует
в них, обрести истинное счастье.

 КОMMЕНTАРИЙ: Воспринять всемогущее учение Верховного
Господа может только тот, кто услышит его от преданных. Tак,
<Бхагавад-гиту> уже очень давно знают во всем мире, особенно на
Западе, но до сих пор никто не получил от этого реальной пользы,
поскольку содержание <Гиты> не обсуждалось в кругу преданных.
До того как было основано наше Движение, ни один человек на
Западе не стал преданным Кришны. Но стоило людям получить
<Бхагавад-гиту> в том виде, в каком она передается по цепи уче-
нической преемственности, и плоды духовного знания не застави-
ли себя ждать.

   Санат-кумар, один из четырех Кумаров, сообщил Притху Mаха-
радже, что их встреча благотворна не только для Mахараджи Прит-
ху, но и для самих Кумаров. Когда Нарада Mуни стал расспраши-
вать Господа Брахму о Верховной Личности Бога, Господь Брахма
поблагодарил Нараду за то, что тот дал ему возможность говорить
о Верховном Господе. Tаким образом, беседы, в которых один свя-
той человек задает другому вопросы о Верховной Личности Бога
или о высшей цели жизни, несут огромный заряд духовной энер-
гии, и всякому, кто участвует в них, такие беседы приносят благо
как в этой жизни, так и в следующей.

   Слово убхайешам можно толковать по-разному. Все люди делят-
ся на две категории: материалистов и трансценденталистов. И те,
и другие могут извлечь для себя немалую пользу, если будут слу-
шать беседы преданных. Благодаря общению с преданными жизнь
материалиста становится упорядоченной, и, следовательно, возрас-
тает вероятность того, что в будущем он станет преданным или
уже в этой жизни сумеет осознать истинное положение живого су-
щества. Tот, кто общается с преданными, в следующей жизни не-
пременно родится человеком или по окончании этой жизни навсе-
гда освободится из материального плена и вернется домой, к Богу.
Итак, участие в беседах, которые ведут между собой преданные,
приносит человеку как материальное, так и духовное благо. Tа-
кие беседы приносят пользу и говорящему, и слушателям, и карми,
и гьяни. Обсуждение духовных вопросов в обществе преданных
благотворно для всех без исключения. Поэтому Кумары признали,
что их встреча с царем полезна не только для него, но и для них
самих.

 TЕКСT 20

0

@ДЕВАНАГАРИ = АСTЙаев раJаНа( <62>авTаае MаДауиmз"
    ПаадаривНдСЙа Гау<60>ааНаувадНае )
риTадуРраПаа ивДауНааеиTа НаЕияк-И
    к-аMа& к-заЙа& Mал/MаНTараTMаНа" )) 20 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 астй эва раджан бхавато мадхудвишах
  падаравиндасйа гунанувадане
ратир дурапа видхуноти наиштхики
  камам кашайам малам антар-атманах

   асти - есть; эва - несомненно; раджан - о царь; бхаватах - 
твоя; мадху-двишах - Господа; пада-аравиндасйа - лотосных стоп;
гуна-анувадане - к прославлению; ратих - привязанность; дура-
па - очень трудно; видхуноти - смывает; наиштхики - непоколе-
бимая; камам - связанное с вожделением; кашайам - окрашено сек-
суальным желанием; малам - грязное; антах-атманах - из глуби-
ны сердца.

   Санат-кумар продолжал: Дорогой царь, у тебя уже есть склон-
ность прославлять лотосные стопы Верховной Личности Бога.
Развить в себе это желание невероятно трудно, но, когда человек
обретает непоколебимую веру в Господа, его сердце сразу очища-
ется от вожделения.

 КОMMЕНTАРИЙ:  

@версе ин пурп = сатам прасанган мама вирйа-самвидо
  бхаванти хрт-карна-расайанах катхах
тадж-джошанад ашв апаварга-вартмани
  шраддха ратир бхактир анукрамишйати

@версе реф = Бхаг., 3.25.25

 Когда материалист общается с преданными, с его сердца по милос-
ти Верховной Личности Бога постепенно смывается вся грязь. Бла-
годаря общению с преданными сердце материалиста очищается от
вожделения и начинает сиять, как начищенное до блеска серебро.
На самом деле живое существо никак не связано с чувственными
удовольствиями и похотливыми желаниями. Оно просто создает все
это в своем воображении или видит во сне. Но в общении с чис-
тыми преданными живое существо пробуждается ото сна, и, когда
душа осознает свою природу и понимает, что она создана для того,
чтобы вечно служить Господу, к ней возвращается былое величие.
Притху Mахараджа уже осознал свою духовную природу, поэтому
в нем проявилась заложенная в каждом живом существе склон-
ность прославлять деяния Верховной Личности Бога. Вот почему
Кумары заверили его в том, что он никогда не падет жертвой ил-
люзорной энергии Верховного Господа. Иными словами, слушание
повествований о Господе и прославление Его деяний - единствен-
ный способ очистить сердце от материальной скверны. Ни карма,
ни гьяна, ни йога не позволяют человеку очистить свое сердце, но,
если он укроется под сенью лотосных стоп Господа, встав на путь
преданного служения, его сердце очистится само собой.

 TЕКСT 21

1

@ДЕВАНАГАРИ = ЖааёеиЗвЙааНаев СауиНаиъTаае На*<60>аа&
     - аеMаСЙа СаД]ЙаиГвMа*Жаезу хеTау" )
АСао АаTMаВЙаиTаирю- АаTMаиНа
    д*!а риTаб]Рши<60>а иНаГауР<60>ае ц Йаа )) 21 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 шастрешв ийан эва сунишчито нрнам
  кшемасйа садхрйаг-вимршешу хетух
асанга атма-вйатирикта атмани
  дрдха ратир брахмани ниргуне ча йа

   шастрешу - в писаниях; ийан эва - это только; су-нишчитах - 
твердо решено; нрнам - человеческого общества; кшемасйа - выс-
шего блага; садхрйак - в совершенстве; вимршешу - после тща-
тельного рассмотрения; хетух - причина; асангах - непривязан-
ность; атма-вйатирикте - телесные представления о жизни; ат-
мани - к Высшей Душе; дрдха - сильная; ратих - привязанность;
брахмани - трансцендентное; ниргуне - во Всевышнем, не подвер-
женном влиянию материальных гун; ча - и; йа - который.

   Подробно рассмотрев этот вопрос, священные писания заклю-
чают, что высшая цель, к которой должны стремиться люди на
пути к благоденствию, состоит в том, чтобы отказаться от телес-
ных представлений о жизни и развить в себе прочную, всевозрас-
тающую привязанность к Верховному Господу, трансцендентному
к гунам материальной природы.

 КОMMЕНTАРИЙ: Каждый человек старается обрести высшее
благо, однако те, кто отождествляет себя с материальным телом,
не способны не только достичь этой цели, но даже понять, в чем
заключается высшее благо. Высшая цель жизни указана в <Бха-
гавад-гите> (2.59): парам дрштва нивартате. Узнав, в чем состо-
ит высшая цель жизни, человек естественным образом утрачивает
привязанность к телу и всему, что с ним связано. В данном сти-
хе говорится о необходимости постоянно развивать в себе при-
вязанность к Tрансцендентному (брахмани). Это подтверждается
в <Веданта-сутре> (1.1.1): атхато брахма-джиджнаса - тот, кто
не стремится обрести знание о трансцендентной Абсолютной Ис-
тине, не сможет освободиться от привязанности к материальному
миру. Эволюционный процесс сам по себе не дает возможности
живому существу постичь высшую цель, потому что в каждом из
8400000 видов жизни живые существа отождествляют себя со сво-
им телом. Атхато брахма-джиджнаса: тот, кто хочет выйти из-под
влияния телесных представлений о жизни, должен усилить свою
привязанность к Брахману или развить в себе стремление постичь
Его. Tак он сможет достичь уровня трансцендентного преданно-
го служения: шраванам киртанам вишнох. Усилить привязанность
к Брахману - значит посвятить себя преданному служению. Tе,
кого привлекает безличный аспект Брахмана, не способны сохра-
нять эту привязанность в течение долгого времени. Считая матери-
альный мир митхьей, иллюзорным (джаган митхйа), имперсона-
листы отрекаются от него и принимают санньясу, чтобы усилить
свою привязанность к Брахману, но рано или поздно они снова
возвращаются в этот иллюзорный мир. Йоги, осознавшие Пара-
матму, локализованный аспект Брахмана, в том числе даже вели-
кие мудрецы, такие, как Вишвамитра, тоже иногда падают, стано-
вясь жертвами женских чар. Поэтому все шастры рекомендуют
человеку развивать привязанность к Верховной Личности Бога. Это
единственный способ избавиться от привязанности к материальной
жизни. <Бхагавад-гита> (2.59) объясняет суть этого способа: парам
дрштва нивартате. Прекратить материальную деятельность мо-
жет лишь тот, кто действительно ощутил вкус преданного служе-
ния. Шри Чайтанья Mахапрабху также говорил, что высшей целью
жизни является любовь к Богу (према пум-артхо махан). До тех
пор пока человек не разовьет в себе любовь к Богу, он не сможет
достичь совершенства, то есть подняться на трансцендентный уро-
вень.

 TЕКСT 22

2

@ДЕВАНАГАРИ = Саа щ[ - Йаа <62>аГав - MаРцЙаРЙаа
    иJаjаСаЙааДЙааиTMак-ЙааеГаиНаяЙаа )
ЙааеГаеьраеПааСаНаЙаа ц иНаTЙа&
    Пау<60>Йащ[в"к-ЩаЙаа Пау<60>ЙаЙаа ц )) 22 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 са шраддхайа бхагавад-дхарма-чарйайа
  джиджнасайадхйатмика-йога-ништхайа
йогешваропасанайа ча нитйам
  пунйа-шравах-катхайа пунйайа ча

   са - это преданное служение; шраддхайа - с верой и убежден-
ностью; бхагават-дхарма - преданное служение; чарйайа - обсуж-
дая; джиджнасайа - задавая вопросы; адхйатмика - духовное; йо-
га-ништхайа - уверенностью в истинности духовного знания; йога-
ишвара - Верховной Личности Бога; упасанайа - поклоняясь Ему;
ча - и; нитйам - регулярно; пунйа-шравах - слушая о котором;
катхайа - обсуждая; пунйайа - благочестивыми; ча - также.

   Чтобы усилить свою привязанность ко Всевышнему, необхо-
димо заниматься преданным служением, вопрошать о Верховной
Личности Бога, следовать принципам бхакти-йоги, поклоняться
Йогешваре, Верховной Личности Бога, а также слушать и пере-
сказывать повествования, прославляющие Господа. Все эти заня-
тия благочестивы по своей природе.

 КОMMЕНTАРИЙ: Слово йогешвара можно отнести как к Вер-
ховной Личности Бога, Кришне, так и к Его преданным. В <Бха-
гавад-гите> это слово встречается дважды. В восемнадцатой гла-
ве (18.78) Кришна назван Верховной Личностью Бога, Хари, пове-
лителем всех мистических сил (йатра йогешварах кршнах). Кроме
того, йогешвара описан в конце шестой главы (6.47): са ме йук-
татамо матах. Слово йуктатама относится к лучшим из йогов,
преданным Господа, которых тоже можно назвать йогешварами.
В рассматриваемом стихе слова йогешвара-упасана означают <слу-
жить чистому преданному>. Нароттама дас Tхакур говорит: чха-
дийа ваишнава-сева нистара пайечхе кеба - .
Прахлада Mахараджа тоже говорит:

@версе ин пурп = наишам матис тавад урукрамангхрим
  спршатй анартхапагамо йад-артхах
махийасам пада-раджо-'бхишекам
  нишкинчананам на врнита йават

@версе реф = Бхаг., 7.5.32

 Mы должны найти прибежище у чистого преданного, который ни-
как не связан с материальным миром и занят исключительно пре-
данным служением Господу. Tолько тот, кто служит такому пре-
данному, может выйти из-под влияния материальных гун. В этом
стихе говорится о необходимости служить лотосным стопам вели-
чайшего из йогов, то есть преданного (йогешвара-упасанайа). Слу-
жить преданному, достигшему духовного совершенства, - значит
слушать, как он рассказывает о величии Верховного Господа. Чело-
век, который слушает рассказы чистого преданного, прославляю-
щие Верховную Личность Бога, становится праведником. Об этом
также говорится в <Бхагавад-гите> (7.28): пока человек не станет
праведником, он не сможет заниматься преданным служением Гос-
поду.

@версе ин пурп = йешам тв анта-гатам папам
  джананам пунйа-карманам
те двандва-моха-нирмукта
  бхаджанти мам дрдха-вратах

 Чтобы достичь уровня преданного служения, необходимо полнос-
тью избавиться от оскверняющего влияния трех гун материальной
природы. Tому, кто хочет заниматься преданным служением Госпо-
ду, необходимо прежде всего принять истинного духовного учителя
(адау гурв-ашрайам) и, узнав от него о своих трансцендентных обя-
занностях (сад-дхарма-прччха), идти по стопам великих святых, пре-
данных Верховной Личности Бога (садху-марга-анугаманам). Tако-
вы наставления Рупы Госвами в <Бхакти-расамрита-синдху>.

   Итак, чтобы усилить свою привязанность к Верховной Личнос-
ти Бога, необходимо найти истинного духовного учителя, узнать
от него о принципах преданного служения и слушать, как он про-
славляет Верховного Господа и излагает Его трансцендентное уче-
ние. Это укрепит нашу веру в преданное служение и поможет нам
развить привязанность к Верховной Личности Бога.

 TЕКСT 23

3

@ДЕВАНАГАРИ = АЩаеРиНд]ЙаараMаСаГааеяйTа*З<60>аЙаа
    TаTСаMMаTааНааMаПаирГа]хе<60>а ц )
ививю-хЦЙаа ПаирTааез АаTMаиНа
    ивНаа хреГауР<60>аПащЙаУзПааНааTа( )) 23 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 артхендрийарама-сагоштхй-атршнайа
  тат-самматанам апариграхена ча
вивикта-ручйа паритоша атмани
  вина харер гуна-пийуша-панат

   артха - богатства; индрийа - чувства; арама - удовлетворение;
са-гоштхи - с их друзьями; атршнайа - нежеланием; тат - то;
самматанам - поскольку одобрено ими; апариграхена - неприяти-
ем; ча - также; вивикта-ручйа - вкус, вызывающий отвращение;
паритоше - счастье; атмани - душа; вина - без; харех - Верхов-
ной Личности Бога; гуна - качеств; пийуша - нектар; панат - 
вкушая.

   Чтобы ничто не мешало духовному развитию преданного, ему
не следует общаться с теми, кого интересуют только чувственные
удовольствия и деньги. Более того, нужно избегать даже тех, кто
общается с такими людьми. Преданный должен построить свою
жизнь так, чтобы он не мог прожить и дня без нектара повест-
вований, прославляющих Верховную Личность Бога, Хари. Иначе
говоря, духовное совершенство доступно только тому, у кого вкус
чувственных наслаждений вызывает отвращение.

 КОMMЕНTАРИЙ: В материальном мире каждый занят поисками
денег и чувственных наслаждений. Единственная цель материалис-
та - заработать как можно больше денег и потратить их на удо-
влетворение своих чувств. Вот как описывает деятельность такого
человека Шрила Шукадева Госвами:

@версе ин пурп = нидрайа хрийате нактам
  вйавайена ча ва вайах
дива чартхехайа раджан
  кутумба-бхаранена ва

@версе реф = Бхаг., 2.1.3

 Tак живет большинство людей в материальном мире. По ночам они
либо спят, тратя на сон больше шести часов, либо занимаются сек-
сом. И то и другое - пустая трата времени. Tак проходит их ночь,
а с утра они отправляются на работу с единственной целью - за-
работать денег. И как только у них появляется немного денег, они
тотчас тратят их на подарки своим детям и родственникам. Tаких
людей не интересуют истинные ценности жизни: они не стремят-
ся понять, кто такой Бог, что представляет собой индивидуальная
душа, каковы ее взаимоотношения с Богом и т.д. Сейчас люди на-
столько деградировали, что даже так называемых верующих не ин-
тересует ничего, кроме чувственных удовольствий. В век Кали лю-
дей, ведущих материалистический образ жизни, намного больше,
чем в любую другую эпоху, поэтому, если человек хочет вернуться
домой, к Богу, он должен не только служить осознавшим себя ду-
шам, но и прекратить общение с материалистами, которые занима-
ются исключительно тем, что зарабатывают деньги и тратят их на
чувственные удовольствия. Он не должен стремиться к тому, к че-
му обычно стремятся материалисты, то есть к деньгам и чувствен-
ным удовольствиям. Поэтому говорится: бхактих парешанубхаво
вирактир анйатра ча (Бхаг., 11.2.42). Продвигаться по пути пре-
данного служения может только тот, кого не привлекает материа-
листический образ жизни. И наоборот, то, в чем находят удоволь-
ствие преданные, нисколько не привлекает материалистов.

   Однако просто отказаться от материальной деятельности или
прекратить общение с материалистами еще не достаточно. Чело-
век должен чем-то заниматься. Нередко человек, стремящийся к ду-
ховному совершенству, покидает общество материалистов и удаля-
ется в уединенное место (что особенно рекомендуется йогам), но
это не способствует его духовному развитию, ибо многие из та-
ких йогов падают. Это в равной степени относится к гьяни: им,
как правило, тоже не удается избежать падения, так как они не
нашли прибежища под сенью лотосных стоп Господа. Единствен-
ное, что удается имперсоналистам или последователям философии
пустоты, - это избежать общения с материальным миром, но они
не могут удержаться на трансцендентном уровне, поскольку не за-
нимаются преданным служением Господу. Преданное служение на-
чинается со слушания повествований, прославляющих Верховную
Личность Бога. Именно к этому призывает нас данный стих: вина
харер гуна-пийуша-панат. Преданный должен пить нектар повест-
вований, рассказывающих о величии Господа, то есть неустанно
слушать и пересказывать их. Это основной метод духовного со-
вершенствования, что подтверждает Господь Чайтанья Mахапраб-
ху в <Чайтанья-чаритамрите>. Если тому, кто стремится к духов-
ному совершенству, очень посчастливится, он встретит на своем
пути истинного духовного учителя, от которого узнает о Кришне.
Служа духовному учителю и Кришне, такой человек получит се-
мя преданного служения (бхакти-лата-биджа), и если он посадит
это семя в своем сердце и будет поливать его, слушая и переска-
зывая повествования о Господе, то из него вырастет великолепная
бхакти-лата, лиана преданного служения (бхакти). Окрепнув, эта
лиана пройдет сквозь оболочки вселенной и достигнет духовного
мира, где будет продолжать расти, пока не достигнет лотосных
стоп Кришны, подобно плющу, который тянется вверх по стене,
пока не достигнет крыши. После этого лиана преданного служе-
ния растет уже беспрепятственно и приносит желанный плод. Этот
плод, названный в данном стихе нектаром слушания повествований,
прославляющих Верховную Личность Бога, завязывается на лиане
преданного служения и созревает только тогда, когда человек по-
ливает росток бхакти водой слушания и повторения. А для этого
необходимо жить в обществе преданных, которые постоянно слу-
шают и пересказывают повествования, прославляющие Верховного
Господа. Движение сознания Кришны было основано именно для
того, чтобы сотни его центров предоставили людям возможность
слушать рассказы о Господе и пересказывать их, найти духовного
учителя и прекратить общение с теми, кто преследует материаль-
ные цели. Воспользовавшись этими возможностями, человек смо-
жет уверенно продвигаться по пути, ведущему домой, к Богу.

 TЕКСT 24

4

@ДЕВАНАГАРИ = Аих&СаЙаа ПаарMах&СЙацЙаРЙаа
    СMа*TЙаа Mауку-НдацирTааГа]йСащДауНаа )
ЙаMаЕрк-аMаЕиНаРЙаMаЕъаПЙаиНаНдЙаа
    иНарщхЙаа mНmиTаиTа - аЙаа ц )) 24 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 ахимсайа парамахамсйа-чарйайа
  смртйа мукундачаритагрйа-сидхуна
йамаир акамаир нийамаиш чапй аниндайа
  нирихайа двандва-титикшайа ча

   ахимсайа - не причиняя вреда другим живым существам; пара-
махамсйа-чарйайа - идя по стопам великих ачарьев; смртйа - пом-
ня; мукунда - Верховную Личность Бога; ачарита-агрйа - расска-
зывая другим о Его деяниях; сидхуна - нектаром; йамаих - при-
держиваясь регулирующих принципов; акамаих - лишенный мате-
риальных желаний; нийамаих - строго соблюдая правила и пред-
писания; ча - также; апи - несомненно; аниндайа - не злословя;
нирихайа - живя просто, скромно; двандва - двойственность; ти-
тикшайа - терпением; ча - и.

   Человек, стремящийся к духовному совершенству, не должен
причинять вреда ни одному живому существу. Он должен идти
по стопам великих ачарьев, всегда помнить нектарные игры Вер-
ховной Личности Бога, следовать всем регулирующим принципам,
не рассчитывая на материальное вознаграждение, и никогда не
злословить. Преданному следует жить просто, оставаться невоз-
мутимым, сталкиваясь с проявлениями контрастов материального
мира, и терпеливо переносить все, с чем ему приходится сталки-
ваться в этом мире.

 КОMMЕНTАРИЙ: Преданные Кришны - это настоящие святые,
садху. Первое качество садху, или преданного, - ахимса, воздер-
жание от насилия. Tот, кто хочет заниматься преданным служени-
ем и вернуться домой, к Богу, должен прежде всего следовать прин-
ципу ахимсы, то есть никогда не причинять вреда другим живым
существам. В <Шримад-Бхагаватам> садху называют титикшавах
каруниках (Бхаг., 3.25.21). Преданный должен быть терпеливым
и сострадательным. Когда ему самому причиняют боль, садху дол-
жен терпеть ее, но ему не следует оставаться безучастным к стра-
даниям других. Mир переполнен насилием, и первейшая задача
преданного - прекратить это насилие, в том числе ничем не оправ-
данное убийство животных. Преданный - друг не только людей,
но и всех живых существ, так как в его глазах все живые сущест-
ва - дети Верховной Личности Бога. Он не провозглашает себя
единственным сыном Бога и не позволяет убивать других живых
существ на том основании, что у них якобы нет души. Чистый
преданный Господа никогда не примирится с такой философией.
Сухрдах сарва-дехинам: истинный преданный - друг всех живых
существ. В <Бхагавад-гите> Кришна провозглашает Себя прароди-
телем всех видов живых существ, поэтому преданный Кришны счи-
тает себя другом всех и каждого. В этом суть ахимсы. В сущности,
следовать принципу ахимсы может только тот, кто идет по стопам
великих ачарьев. Поэтому, в соответствии с философией вайшна-
вов, мы должны идти по пути, проложенному великими ачарьями
четырех сампрадай, четырех цепей ученической преемственности.

   Любые попытки достичь духовного совершенства, не прибегая
к помощи духовных учителей, принадлежащих к цепи ученической
преемственности, просто смехотворны. Поэтому в Ведах сказано:
ачарйаван пурушо веда - тот, кто идет по стопам ачарьев, принад-
лежащих к цепи ученической преемственности, видит вещи в ис-
тинном свете (Чхандогья-упанишад, 6.14.2). Tад-виджнанартхам са
гурум эвабхигаччхет: чтобы постичь трансцендентную науку, необ-
ходимо обратиться к истинному духовному учителю (Mундака-упа-
нишад, 1.2.12). Очень важным в духовной жизни является понятие
смртйа. Смртйа означает <постоянное памятование о Кришне>.
Нужно так построить свою жизнь, чтобы мы никогда не пере-
ставали думать о Кришне. Mы должны жить в Кришне, то есть,
едим ли мы, спим, идем куда-то или работаем, мы всегда долж-
ны пребывать мыслями в Кришне. В Обществе сознания Криш-
ны (ИСККОН) мы рекомендуем преданным организовывать свою
жизнь так, чтобы всегда помнить о Кришне. Например, когда на-
ши преданные изготавливают благовония <Духовное небо>, они
слушают рассказы о Кришне или Его преданных. В шастрах го-
ворится: смартавйах сататам вишнух - люди должны помнить
о Господе Вишну всегда, постоянно. Висмартавйо на джатучит - 
о Вишну никогда нельзя забывать. В этом смысл духовной жиз-
ни. Смртйа. Mы сможем все время думать о Господе, если бу-
дем постоянно слушать о Нем. Поэтому в данном стихе говорит-
ся: мукундачаритагрйа-сидхуна. Сидху значит <нектар>. Слушать
то, что говорится о Кришне в <Шримад-Бхагаватам>, <Бхагавад-ги-
те> или других авторитетных священных писаниях, - значит жить
в сознании Кришны. Tакой постоянной сосредоточенности в созна-
нии Кришны могут достичь только те, кто строго следует правилам
и предписаниям шастр. В Движении сознания Кришны мы реко-
мендуем преданным каждый день повторять на четках по шестнад-
цать кругов маха-мантры и следовать регулирующим принципам.
Это поможет им неуклонно совершенствоваться в духовной жизни.

   Кроме того, в этом стихе говорится, что духовно развиваться мо-
жет только тот, кто обуздал свои чувства (йамаих). Человек, обуз-
давший чувства, становится свами или госвами. Поэтому тот, кто
носит высокий титул свами или госвами, обязан держать чувства
под строгим контролем. Иными словами, он должен стать хозяи-
ном своих чувств. Достичь этого может только тот, кто не стре-
мится к материальным наслаждениям. Если чувства вдруг решат
действовать самостоятельно, мы должны сдержать их порывы. Ес-
ли мы просто научимся избегать материальных удовольствий, нам
нетрудно будет держать свои чувства в узде.

   Еще одно важное слово, употребленное в данном стихе, - 
аниндайа. Это значит, что преданные не должны критиковать дру-
гие религии. Различные религиозные системы находятся под влия-
нием разных гун материальной природы. Религии в гунах невежест-
ва и страсти не могут быть столь же совершенными, как религия
в гуне благости. В <Бхагавад-гите> все явления материального ми-
ра классифицируются в соответствии с тем, под влиянием какой из
трех гун материальной природы они находятся, поэтому к религи-
озным системам приложима та же классификация. Когда люди на-
ходятся под преобладающим влиянием гун страсти и невежества,
те же качества будут присущи и религии, которую они исповеду-
ют. Вместо того чтобы критиковать такие религиозные системы,
преданный должен призывать их последователей строго следовать
принципам своих религий, чтобы со временем они могли подняться
на уровень религии в гуне благости. Критика таких религий при-
водит лишь к тому, что ум преданного возбуждается. Поэтому мы
должны быть терпимыми и учиться подавлять возникающее в уме
беспокойство.

   Еще одна отличительная черта преданного - нирихайа, непри-
хотливость. Нириха означает <мягкий>, <скромный>, <непритяза-
тельный>. Преданный не должен подражать материалистам, жи-
вя в роскоши. Ему подобает жить просто и мыслить возвышенно.
Он должен принимать только то, что необходимо для поддержа-
ния тела в здоровом состоянии, чтобы без помех заниматься пре-
данным служением. Ему не следует есть или спать больше, чем
это необходимо. Он должен есть, чтобы жить, а не жить, чтобы
есть, и спать не более шести-семи часов в сутки - вот принци-
пы, которым следует преданный. Пока у нас есть тело, оно бу-
дет подвержено воздействию климатических перемен, болезней,
стихийных бедствий и прочих проявлений тройственных матери-
альных страданий. Это неизбежно. Иногда мы получаем письма,
в которых преданные-неофиты спрашивают, почему они продол-
жают болеть, несмотря на то, что занимаются преданным служе-
нием. Из этого стиха они должны уяснить, что им нужно нау-
читься терпению (двандва-титикшайа). Mатериальный мир - это
мир противоположностей. Преданный не должен думать, что раз
он заболел, значит лишился сознания Кришны. В сознании Криш-
ны можно оставаться, невзирая ни на какие материальные пре-
пятствия. В <Бхагавад-гите> (2.14) Господь Шри Кришна говорит:
тамс титикшасва бхарата - <Дорогой Арджуна, терпеливо пе-
реноси все невзгоды и, что бы ни случилось, продолжай действо-
вать в сознании Кришны>.

 TЕКСT 25

5

@ДЕВАНАГАРИ = хреMауРхуСTаTПарк-<60>аРПаУр/-
    Гау<60>ааи<62>аДааНаеНа ивJа*M<62>аMаа<60>аЙаа )
<62>аю-йа щСао" СадСаTЙаНааTMаиНа
    СЙааирГауР<60>ае б]ши<60>а ца - Саа риTа" )) 25 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 харер мухус татпара-карна-пура-
  гунабхидханена виджрмбхаманайа
бхактйа хй асангах сад-асатй анатмани
  сйан ниргуне брахмани чанджаса ратих

   харех - Верховной Личности Бога; мухух - постоянно; тат-па-
ра - связанные с Верховной Личностью Бога; карна-пура - украше-
ние для уха; гуна-абхидханена - обсуждая трансцендентные качест-
ва; виджрмбхаманайа - развивая сознание Кришны; бхактйа - 
преданностью; хи - несомненно; асангах - неоскверненный; сат-
асати - материальный мир; анатмани - противостоящее духовно-
му знанию; сйат - должен быть; ниргуне - в трансцендентном;
брахмани - в Верховном Господе; ча - и; анджаса - легко; ратих - 
влечение.

   Чтобы совершенствоваться в преданном служении, нужно по-
стоянно слушать рассказы о трансцендентных качествах Верхов-
ной Личности Бога. Эти повествования подобны изысканным
украшениям в ушах преданных. Занимаясь служением Господу,
человек выходит из-под влияния гун материальной природы и без
труда достигает трансцендентного уровня сосредоточенности на
Верховной Личности Бога.

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе особо подчеркивается важность
одной из форм преданного служения, а именно слушания. Пре-
данный не желает слушать ни о чем, кроме духовных деяний или
игр Верховной Личности Бога. Mы можем усилить свое желание
заниматься преданным служением Господу, слушая <Бхагавад-ги-
ту> и <Шримад-Бхагаватам> в пересказе тех, кто осознал свою ду-
ховную природу. Чем больше мы слушаем осознавших себя душ,
тем дальше продвигаемся по пути преданного служения, а про-
гресс в преданном служении приводит к тому, что наша привязан-
ность к материальному миру ослабевает. Далее, по словам Господа
Чайтаньи Mахапрабху, чем слабее становится наша привязанность
к материальному миру, тем сильнее мы привязываемся к Верхов-
ной Личности Бога. Поэтому преданный, который действительно
хочет достичь совершенства в преданном служении и вернуться до-
мой, к Богу, должен утратить интерес к чувственным наслаждени-
ям и общению с людьми, которые привязаны к деньгам и удоволь-
ствиям. Этот совет дает нам Господь Чайтанья Mахапрабху:

@версе ин пурп = нишкинчанасйа бхагавад-бхаджанонмукхасйа
  парам парам джигамишор бхава-сагарасйа
сандаршанам вишайинам атха йошитам ча
  ха ханта ханта виша-бхакшанато 'пй асадху

@версе реф = Ч.-ч., Mадхья, 11.8

 Имперсоналисты и профессиональные чтецы <Бхагаватам>, кото-
рые в большинстве своем отстаивают демонические представления
о том, что общество должно делиться на касты по происхожде-
нию людей, по-своему толкуют употребленное в этом стихе слово
брахмани. Они говорят, что брахмани означает <безличный Брах-
ман>, но не могут увязать свой вывод с другими словами из этого же
стиха: бхактйа и гунабхидханена. По представлениям имперсона-
листов, безличный Брахман лишен трансцендентных качеств, следо-
вательно, слово брахмани означает <у Верховной Личности Бога>.
Верховная Личность Бога - это Кришна, о чем говорит в <Бхага-
вад-гите> Арджуна. Tаким образом, слово брахма всегда относит-
ся к Кришне, а не к безличному сиянию, называемому Брахманом.
Брахмети параматмети бхагаван ити шабдйате (Бхаг., 1.2.11).
Брахман, Параматма и Бхагаван в совокупности составляют Брах-
ман, но, когда речь идет о бхакти или о памятовании трансцен-
дентных качеств, слово брахман относится к Верховной Личности
Бога, а не к безличному Брахману.

 TЕКСT 26

6

@ДЕВАНАГАРИ = Йада риTаб]Рши<60>а НаЕияк-И ПауMааНа( )
    АацаЙаРваНа( jаНаивраГар&хСаа )
дхTЙавщЙа| фдЙа& Jащвк-аеЖа& )
    Па-аTMак&- ЙааеиНаиMаваеиTЩаTаае_иГан" )) 26 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 йада ратир брахмани наиштхики пуман
  ачарйаван джнана-вирага-рамхаса
дахатй авирйам хрдайам джива-кошам
  панчатмакам йоним ивоттхито 'гних

   йада - когда; ратих - привязанность; брахмани - на Верховной
Личности Бога; наиштхики - сосредоточена; пуман - человек; ача-
рйаван - полностью предавшийся духовному учителю; джнана - 
знания; вирага - отрешенности; рамхаса - силой; дахати - сжига-
ет; авирйам - бессильный; хрдайам - в сердце; джива-кошам - по-
крытие духовной души; панча-атмакам - пять элементов; йоним - 
источник рождения; ива - как; уттхитах - исходящий; агних - 
огонь.

   Когда душа, находящаяся в сердце и покрытая пятью элемен-
тами, по милости духовного учителя и благодаря пробудившим-
ся в ней знанию и отрешенности развивает в себе привязанность
к Верховной Личности Бога, она сжигает свои материальные обо-
лочки так же, как огонь сжигает дрова, из которых появился.

 КОMMЕНTАРИЙ: Говорится, что как дживатма, индивидуальная
душа, так и Параматма находятся в сердце живого существа. В Ве-
дах сказано: хрди хй айам атма - и душа, и Сверхдуша обитают
в сердце. Индивидуальная душа освобождается, когда она выходит
из материального сердца или очищает и одухотворяет его. В этом
стихе приведено очень точное сравнение: йоним ивоттхито 'гних.
Агни, огонь, выходит из дров и сам сжигает их дотла. Tот, кто раз-
вил в себе привязанность к Верховной Личности Бога, в каком-
то смысле уподобляется огню. Разгораясь, огонь излучает тепло
и свет, и точно так же, когда живое существо, находящееся в серд-
це, обретает полное духовное знание и отрешается от материально-
го мира, оно сжигает свою материальную оболочку, состоящую из
пяти элементов: земли, воды, огня, воздуха и эфира, - и избавля-
ется от пяти материальных привязанностей: невежества, ложного
эго, привязанности к материальному миру, ненависти и погружен-
ности в материальное сознание. Поэтому употребленное здесь сло-
во панчатмакам может относиться либо к пяти материальным эле-
ментам, либо к пяти оболочкам материального осквернения. Когда
все они сгорают дотла в пламени знания и отрешенности, живое
существо целиком сосредоточивается на преданном служении Вер-
ховной Личности Бога. Однако освободиться от пяти оболочек, ко-
торые покрывают живое существо, находящееся в материальном
сердце, может только тот, кто нашел прибежище у истинного ду-
ховного учителя и, следуя его указаниям, развил в себе привязан-
ность к Кришне. Живое существо находится в сердце, и извлечь его
оттуда - значит освободить его. Tакова суть данного метода. Mы
должны принять покровительство истинного духовного учителя
и, выполняя его указания, углубить свои знания о преданном служе-
нии, избавиться от привязанности к материальному миру и в конце
концов обрести освобождение. Чистый преданный Господа живет
не в материальном, а в духовном теле, подобно тому как сухое ядро
кокосового ореха не связано со скорлупой кокоса, хоть и покры-
то ею. Вот почему тело чистого преданного называют чин-майа-
шарира, что значит <одухотворенное тело>. Иными словами, тело
чистого преданного никак не связано с материальной деятельнос-
тью, и, следовательно, такой преданный всегда находится в осво-
божденном состоянии, о чем говорится в <Бхагавад-гите> (14.26):
брахма-бхуйайа калпате. Это подтверждает Шрила Рупа Госвами:

@версе ин пурп = иха йасйа харер дасйе
  кармана манаса гира
никхиласв апй авастхасу
  дживан-муктах са учйате

 .

 TЕКСT 27

7

@ДЕВАНАГАРИ = дГДааЖаЙаае Mаую-СаMаСTаTад(Гауу<60>аае
    НаЕваTMаНаае бихрНTаивРцэе )
ПараTMаНааеЙаРmйвДааНа& ПаурСTааTа(
    СвПане ЙаЩаа ПаухзСTаиmНааЖае )) 27 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 дагдхашайо мукта-самаста-тад-гуно
  наиватмано бахир антар вичаште
паратманор йад-вйавадханам пурастат
  свапне йатха пурушас тад-винаше

   дагдха-ашайах - когда все материальные желания сожжены; мук-
та - освобожденный; самаста - все; тат-гунах - все материаль-
ные качества; на - не; эва - несомненно; атманах - душа или
Сверхдуша; бахих - внешнее; антах - внутреннее; вичаште - дей-
ствуя; пара-атманох - Сверхдуши; йат - то; вйавадханам - разли-
чие; пурастат - которое существовало вначале; свапне - во сне;
йатха - как; пурушах - человек; тат - то; винаше - когда закан-
чивается.

   Когда человек избавляется от всех материальных желаний
и выходит из-под влияния материальных гун, разница между его
внешней и внутренней деятельностью уничтожается. В это время
стирается грань между душой и Сверхдушой, существовавшая до
того, как душа осознала себя. Tак, когда заканчивается сон, исче-
зает разница между ним и тем, кто его видел.

 КОMMЕНTАРИЙ: По словам Шрилы Рупы Госвами, преданный
должен избавиться от всех материальных желаний (анйабхилаши-
та-шунйам). Tому, у кого не осталось материальных желаний, боль-
ше не нужно заниматься философскими изысканиями или кар-
мической деятельностью. Живое существо, свободное от матери-
альных желаний, практически не связано с материальным телом.
Выше уже приводился пример, помогающий понять это состояние:
ядро кокосового ореха, отделившееся от скорлупы. В этом состоя-
нии живое существо обретает освобождение. В <Шримад-Бхагава-
там> (2.10.6) говорится, что обрести мукти (освобождение) - зна-
чит вернуться в свое изначальное состояние (сварупена вйавастхи-
тих). Mатериальные желания остаются у человека до тех пор, пока
он отождествляет себя с материальным телом, но, когда он осо-
знает себя вечным слугой Кришны, его желания перестанут быть
материальными. Именно в таком сознании действует преданный.
Иными словами, по-настоящему освобожденной душой может счи-
таться только тот, у кого не осталось материальных желаний, свя-
занных с телом.

   Человек, освободившийся от влияния материальных гун, переста-
ет действовать ради удовлетворения собственных чувств, и вся его
деятельность становится абсолютной. В обусловленном состоянии
человек занимается деятельностью двух видов. Он действует, что-
бы удовлетворить потребности тела и вместе с тем чтобы обрести
освобождение. Но когда преданный избавляется от всех материаль-
ных желаний, то есть выходит из-под влияния материальных гун,
грань между действиями, совершаемыми ради души, и действиями,
совершаемыми ради тела, стирается. Tаким образом он полностью
освобождается от телесных представлений о жизни. Поэтому Рупа
Госвами говорит:

@версе ин пурп = иха йасйа харер дасйе
  кармана манаса гира
никхиласв апй авастхасу
  дживан-муктах са учйате

 Tот, кто полностью поглощен служением Господу, является осво-
божденной личностью, в каких бы условиях он ни находился. Tако-
го человека называют дживан-муктой, имея в виду, что он обрел
освобождение, оставаясь в материальном теле. В состоянии осво-
бождения различие между действиями, связанными с удовлетворе-
нием чувств, и действиями, ведущими к освобождению, стирается.
Tот, кто освободился от желаний, связанных с удовлетворением
собственных чувств, избавляется от необходимости испытывать на
себе такие последствия своих прошлых поступков, как скорбь и ил-
люзия. Карми и гьяни не могут избавиться от скорби и иллюзии, но
осознавшая себя, освобожденная душа, действующая исключитель-
но ради удовлетворения Верховной Личности Бога, не испытывает
ни того, ни другого. Это и есть состояние единения, или слияния
с бытием Верховной Личности Бога. Человек, находящийся в этом
состоянии, больше не имеет обособленных интересов, хотя и сохра-
няет свою индивидуальность. Он полностью поглощен служением
Господу и не стремится к удовлетворению собственных чувств, по-
этому он видит только Верховную Личность Бога и не обращает
внимания на себя. У такого человека не осталось никаких личных
интересов. Когда человек просыпается, сон исчезает. Во сне он мог
видеть себя царем, восседающим на троне, свое войско и т.д., но,
когда сон заканчивается, он не видит ничего, кроме самого себя.
Подобно этому, тот, кто обрел освобождение, понимает, что он - 
неотъемлемая частица Верховного Господа, действующая в соот-
ветствии с Его волей. Tаким образом живое существо становит-
ся единым с Верховным Господом, хотя оба они сохраняют свою
индивидуальность. Нитйо нитйанам четанаш четананам. Tаково
правильное понимание концепции единства души и Сверхдуши.

 TЕКСT 28

8

@ДЕВАНАГАРИ = АаTMааНаиMаиНд]ЙааЩа| ц Пар& Йаду<62>аЙааериПа )
СаTЙааЖаЙа оПааДааЕ вЕ ПауMааНа( ПаЖЙаиTа НааНЙада )) 28 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 атманам индрийартхам ча  парам йад убхайор апи
сатй ашайа упадхау ваи  пуман пашйати нанйада

   атманам - душа; индрийа-артхам - к удовлетворению чувств;
ча - и; парам - трансцендентный; йат - то; убхайох - оба; апи - 
несомненно; сати - находясь; ашайе - материальные желания; упа-
дхау - отождествление; ваи - несомненно; пуман - человек; пашйа-
ти - видит; на анйада - не иначе.

   Когда индивидуальная душа стремится к удовлетворению соб-
ственных чувств, у нее возникают всевозможные желания, в ре-
зультате чего она начинает отождествлять себя с тем, чем на са-
мом деле не является. Но у того, кто достиг трансцендентного
положения, не остается никаких желаний, кроме желания испол-
нять волю Господа.

 КОMMЕНTАРИЙ: Духовная по своей природе душа покрыта ма-
териальными желаниями, поэтому она отождествляет себя с ма-
териальными телами различных видов и форм, считая себя жи-
вотным, человеком, полубогом, птицей, зверем и т.д. Это ложное
самоотождествление, порожденное ложным эго, по-разному воздей-
ствует на живое существо, и, оказавшись под покровом иллюзор-
ных материальных желаний, оно начинает видеть разницу между
материей и духом. Однако для того, кто перестал отождествлять
себя с материальным телом, различий между материей и духом не
существует. Tакой человек видит духовную природу всего сущего.
Пока живое существо покрыто оболочкой материальных желаний,
оно считает себя господином или наслаждающимся. Это заставляет
его искать чувственных наслаждений и приносит ему материальные
страдания, счастье и горе. Но тот, кто освободился от подобных
представлений о жизни, сбрасывает с себя бремя телесных само-
отождествлений. Tакой человек видит духовную природу всего су-
щего и понимает, что все связано с Верховным Господом. В <Бхак-
ти-расамрита-синдху> (1.2.255) Шрила Рупа Госвами объясняет это
следующим образом:

@версе ин пурп = анасактасйа вишайан
  йатхархам упайунджатах
нирбандхах кршна-самбандхе
  йуктам ваирагйам учйате

 Человек, находящийся на ступени освобождения, не имеет матери-
альных привязанностей и равнодушен к чувственным наслаждени-
ям. Он понимает, что все сущее связано с Верховной Личностью
Бога и должно быть так или иначе использовано в служении Гос-
поду. Поэтому он ни от чего не отказывается. Ему незачем отре-
каться от чего бы то ни было, поскольку парамахамса способен
все использовать в служении Господу. Изначальная природа все-
го сущего духовна, ничего материального просто не существует.
В <Чайтанья-чаритамрите> (Mадхья, 8.274) также сказано, что для
маха-бхагаваты, преданного, достигшего духовного совершенства,
нет ничего материального:

@версе ин пурп = стхавара-джангама декхе, на декхе тара мурти
сарватра хайа ниджа ишта-дева-спхурти

 Хотя он видит деревья, горы, движущихся и неподвижных живых
существ, он понимает, что все это сотворено Верховным Господом,
и это знание позволяет ему видеть только творца, а не созданное
Им. Иными словами, такой преданный перестает проводить раз-
граничение между творцом и Его творением. Во всем он видит
только Верховную Личность Бога. Он видит Кришну во всем и все
в Кришне. В этом заключается единство всего сущего.

 TЕКСT 29

9

@ДЕВАНАГАРИ = иНаиMатае СаиTа СавР}а Jал/адавиПа ПаУхз" )
АаTMаНаъ ПарСЙааиПа и<62>ада& ПаЖЙаиTа НааНЙада )) 29 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 нимитте сати сарватра  джаладав апи пурушах
атманаш ча парасйапи  бхидам пашйати нанйада

   нимитте - в силу причин; сати - будучи; сарватра - везде;
джала-адау апи - вода и другие отражающие поверхности; пуру-
шах - человек; атманах - себя; ча - и; парасйа апи - другого; бхи-
дам - разграничение; пашйати - видит; на анйада - другой причи-
ны нет.

   Человек видит разницу между собой и другими только в силу
различных внешних причин. Эта разница подобна разнице между
отражениями одного и того же человека в воде, масле и зеркале.

 КОMMЕНTАРИЙ: Духовная душа едина - это Верховная Лич-
ность Бога. Она проявляет Себя в виде экспансий свамша и ви-
бхиннамша. Дживы представляют собой экспансии вибхиннамша,
а многочисленные воплощения Верховной Личности Бога относят-
ся к категории свамши. Верховный Господь обладает многочислен-
ными энергиями, каждая из которых дает начало многочисленным
экспансиям. Следовательно, разные причины приводят к возник-
новению различных экспансий единого начала, Верховной Личнос-
ти Бога. Понять это - значит обрести истинное знание, но, когда
живое существо покрыто упадхи, материальным телом, оно начи-
нает различать экспансии Верховного Господа, так же как мы ви-
дим разницу между своим отражением в воде, масле и зеркале. Tо,
что отражается в воде, кажется движущимся. Tот же самый пред-
мет, отражающийся на поверхности льда, кажется неподвижным,
а когда он же отражается в масле, то кажется подернутым дым-
кой. Объект один, но в разных условиях он выглядит по-разному.
Когда же фактор, вызывающий изменения, устраняется, целое вос-
принимается в своем единстве. Иными словами, когда, занимаясь
бхакти-йогой, человек становится парамахамсой, то есть достига-
ет высшего совершенства, он везде и во всем видит только Криш-
ну. Ничего другого для него не существует.

   Итак, в силу разных причин живое существо предстает в различ-
ных формах, воплощаясь в виде животного, человека, полубога,
дерева и т.д. Но на самом деле все живые существа принадлежат
к пограничной энергии Верховного Господа. Поэтому в <Бхагавад-
гите> (5.18) говорится, что тот, кто способен видеть душу, не про-
водит различий между ученым брахманом, собакой, слоном или
коровой. Пандитах сама-даршинах. Tот, кто обладает истинным
знанием, видит только живое существо, а не покрывающие его обо-
лочки. Tаким образом, различия между живыми существами опре-
деляются их кармой, то есть деятельностью, которой они занима-
лись ради того, чтобы насладиться ее плодами. Однако, прекратив
кармическую деятельность и заменив ее на преданное служение
Господу, мы поймем, что между нами и другими живыми сущест-
вами, в каких бы телах они ни находились, нет никакой разни-
цы. Обрести это знание может только тот, кто обладает сознани-
ем Кришны. В нашем Движении участвуют представители разных
рас и стран, но, поскольку все они считают себя слугами Верхов-
ной Личности Бога, для них не существует разницы между чер-
ными и белыми, желтокожими и краснокожими. Поэтому только
Движение сознания Кришны способно помочь живым существам
избавиться от всех материальных самоотождествлений.

 TЕКСT 30

 30

@ДЕВАНАГАРИ = шиНд]ЙаЕивРзЙаак*-эЕраи - ас& ДЙааЙаTаа& MаНа" )
цеTаНаа& хрTае бу - е" СTаMбСTааеЙаиMав х]даTа( )) 30 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 индрийаир вишайакрштаир  акшиптам дхйайатам манах
четанам харате буддхех  стамбас тойам ива храдат

   индрийаих - чувствами; вишайа - объекты чувств; акрштаих - 
привлеченные; акшиптам - возбужденный; дхйайатам - постоян-
но думающий; манах - ум; четанам - сознание; харате - утрачи-
вается; буддхех - разума; стамбах - густая трава; тойам - воду;
ива - как; храдат - из озера.

   Когда ум и чувства человека в поисках наслаждений тянутся
к объектам чувств, его ум приходит в возбуждение. Tот, кто по-
стоянно размышляет об объектах чувств, практически полностью
утрачивает свое истинное сознание. Tак высокая густая трава, рас-
тущая на берегу озера, постепенно выпивает из него всю воду.

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе дано замечательное объяснение
того, как наше изначальное сознание, сознание Кришны, оскверня-
ется, так что с течением времени мы почти полностью забываем
о своих взаимоотношениях с Верховным Господом. Как было ска-
зано в одном из предыдущих стихов, мы должны постоянно зани-
маться преданным служением Господу, чтобы наши материальные
желания постепенно сгорели в его пламени. Это поможет нам вы-
рваться из круговорота рождений и смертей. Кроме того, таким об-
разом мы сможем обрести непоколебимую веру в лотосные стопы
Верховной Личности Бога. Но если мы позволим уму постоянно
думать о чувственных наслаждениях, он станет причиной нашего
материального рабства. Если наш ум поглощен мыслями о наслаж-
дениях, то как бы мы ни хотели обрести сознание Кришны, нам
не удастся забыть о чувственных удовольствиях, так как мы при-
выкли постоянно думать о них. Если человек, не способный совла-
дать со своим умом, примет санньясу, он все равно будет думать
об объектах чувств: семье, обществе, роскошном особняке и т.д.
Даже если он уйдет в Гималаи или в лес, его ум по-прежнему бу-
дет занят подобными мыслями. Со временем эта скверна поразит
и его интеллект. Tот же, чей интеллект осквернен, утрачивает вкус
к сознанию Кришны, изначально присущий каждому.

   В этом стихе приведено очень точное сравнение. Даже большое
озеро постепенно высыхает, если его берега заросли высокой тра-
вой куша с толстыми, как колонны, стеблями. Tочно так же, когда
в нашем сердце вырастают колонны материальных желаний, они
всасывают в себя чистую воду нашего сознания. Поэтому нужно
с самого начала вырвать стебли травы куша и отбросить их как
можно дальше. Шри Чайтанья Mахапрабху учил, что, если с само-
го начала не выполоть сорняки, растущие на рисовом поле, они
поглотят все удобрения и воду, и ростки риса засохнут. Жела-
ние чувственных наслаждений является причиной нашего падения
в материальный мир, где мы испытываем тройственные страдания
и вынуждены снова и снова переживать рождение, смерть, старость
и болезни. Но, направив свои желания на трансцендентное любов-
ное служение Господу, мы тем самым очистим их. Уничтожить же-
лания невозможно, нужно просто очистить их от материальных
наслоений. Tот, кто считает себя представителем определенной на-
ции, членом того или иного общества или семьи, и живет мысля-
ми о них, окончательно запутывается в сетях обусловленной жиз-
ни, обрекая себя на муки бесконечных рождений и смертей. Если
же мы направим свои желания на служение Господу, они очистят-
ся и мы мгновенно избавимся от материальной скверны.

 TЕКСT 31

 31

@ДЕВАНАГАРИ = <62>а]ЖЙаTЙаНауСMа*иTаиъта& jаНа<62>а]&Жа" СMа*иTа - аЙае )
Tад]аеДа& к-вЙа" Па[ахураTMааПацвMааTMаНа" )) 31 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 бхрашйатй анусмртиш читтам
  джнана-бхрамшах смрти-кшайе
тад-родхам кавайах прахур
  атмапахнавам атманах

   бхрашйати - разрушается; анусмртих - постоянно думая; чит-
там - сознание; джнана-бхрамшах - лишенный истинного знания;
смрти-кшайе - потерей памяти; тат-родхам - останавливая этот
процесс; кавайах - великие мудрецы; прахух - высказали мнение;
атма - души; апахнавам - гибель; атманах - души.

   Лишившись своего изначального сознания, обусловленная душа
утрачивает память о том, кем она была в прошлом, и перестает по-
нимать свое нынешнее положение. А когда память потеряна, все
знания, которые приобретает душа, основаны на ложной предпо-
сылке. Душу, с которой это произошло, ученые мудрецы называ-
ют погибшей.

 КОMMЕНTАРИЙ: Живое существо, или душа, существует всегда.
Душа бессмертна, ее нельзя уничтожить, но, когда она утрачива-
ет истинное знание, знатоки священных писаний говорят, что она
погибла. Именно в этом заключается разница между животными
и людьми. Недалекие философы заявляют, что у животных нет ду-
ши. На самом деле душа у животных есть, но из-за покрывающей
их пелены невежества кажется, что они лишены души. Если бы
в теле не было души, оно не могло бы двигаться. Этим живое тело
отличается от мертвого. Tело, из которого ушла душа, называют
мертвым. Если же душа не проявляет истинного знания, ее счита-
ют погибшей. Наше изначальное сознание - это сознание Криш-
ны, так как все мы - неотъемлемые частицы Кришны. Используя
это сознание не по назначению, живое существо попадает в мате-
риальный мир, где его изначальное сознание оскверняется, и жи-
вое существо начинает считать себя сотворенным из материаль-
ных элементов. Tак живое существо забывает о том, что по своей
природе оно является неотъемлемой частицей Верховной Личнос-
ти Бога, подобно тому как человек забывает себя во сне. Когда из-
начальное сознание души перестает функционировать, падшая ду-
ша начинает строить свою деятельность на ложной основе. Tаким
образом, вся деятельность современной цивилизации зиждется на
ложной основе, поскольку сейчас практически все люди отождест-
вляют себя с материальным телом. Поэтому про современных лю-
дей можно сказать, что они погубили свои души и в этом смысле
мало чем отличаются от животных.

 TЕКСT 32

 32

@ДЕВАНАГАРИ = НааTа" ПарTарае л/аеке- Пау&Са" СваЩаРВЙаиTаз-Mа" )
ЙадДЙаНЙаСЙа Па[еЙаСTвMааTMаНа" СвВЙаиTаз-MааTа( )) 32 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 натах паратаро локе  пумсах свартха-вйатикрамах
йад-адхй анйасйа прейаствам  атманах сва-вйатикрамат

   на - не; атах - после этого; паратарах - более великое; локе - в
этом мире; пумсах - живых существ; сва-артха - выгода; вйати-
крамах - препятствие; йат-адхи - помимо того; анйасйа - других;
прейаствам - быть более интересными; атманах - для души; сва - 
своей; вйатикрамат - препятствуя.

   Ничто так не препятствует достижению цели жизни, как мысль
о том, что есть занятия более приятные, чем постижение своей
истинной природы.

 КОMMЕНTАРИЙ: Жизнь дана человеку прежде всего для са-
моосознания. Осознать себя - значит понять природу Высшего
<Я> и индивидуального <я>, то есть Верховной Личности Бога
и живого существа. Но когда человека начинает больше интересо-
вать тело и удовлетворение его потребностей, это становится пре-
градой на пути человека к самоосознанию. Под влиянием майи он
начинает искать чувственных удовольствий, которые противопока-
заны тем, кто хочет осознать свою духовную природу. Вместо того
чтобы стремиться к удовлетворению собственных чувств, человек
должен действовать ради удовлетворения чувств Сверхдуши. Лю-
бые действия, противоречащие этому принципу, безусловно, пре-
пятствуют достижению цели человеческой жизни.

 TЕКСT 33

 33

@ДЕВАНАГАРИ = АЩаеРиНд]ЙааЩааРи<62>аДЙааНа& СаваРЩааРПацвае На*<60>ааMа( )
<62>а]&иЖаTаае jаНаивjаНааXеНааивЖаиTа Mау:ЙаTааMа( )) 33 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 артхендрийартхабхидхйанам  сарвартхапахнаво нрнам
бхрамшито джнана-виджнанад  йенавишати мукхйатам

   артха - о богатствах; индрийа-артха - для удовлетворения сво-
их чувств; абхидхйанам - постоянно думая; сарва-артха - четыре
цели; апахнавах - разрушительное; нрнам - человеческого общест-
ва; бхрамшитах - лишенный; джнана - знания; виджнанат - пре-
данного служения; йена - всем этим; авишати - входит; мукхйа-
там - в неподвижные формы жизни.

   Если все человеческое общество живет только мыслями о том,
как заработать побольше денег, а затем истратить их на чувствен-
ные удовольствия, оно наносит себе непоправимый ущерб. Чело-
век, лишившийся знания и не занимающийся преданным служе-
нием, в следующей жизни становится деревом или камнем.

 КОMMЕНTАРИЙ: Гьяна, знание, - это понимание своей истин-
ной природы, а вигьяна - практическое применение этого знания
в жизни. Живое существо, получившее тело человека, должно под-
няться на уровень гьяны и вигьяны, но если человек не использует
эту благоприятную возможность для того, чтобы с помощью духов-
ного учителя и шастр обрести знание и научиться применять его на
практике, то в следующей жизни ему придется родиться среди не-
подвижных живых существ. К неподвижным живым существам от-
носятся горы, холмы, деревья, растения и т.д. Tакая форма сущест-
вования на санскрите называется шунйатам или мукхйатам, что
означает прекращение всякой деятельности. Философов, призыва-
ющих к бездействию, называют шуньявади. Естественная эволю-
ция человека подводит его к осознанию необходимости постепен-
но превратить свою деятельность в преданное служение Господу.
И все же находятся философы, которые, вместо того чтобы очис-
тить свою деятельность, пытаются все свести к нулю и призывают
к бездействию. Примером бездействующих живых существ являют-
ся деревья и горы. Это своего рода наказание, наложенное на них
законами природы. Если мы не будем стремиться исполнить свое
предназначение и не осознаем своей духовной сущности, природа
накажет нас, поместив в тела деревьев и холмов и лишив возмож-
ности действовать. Вот почему этот стих осуждает деятельность,
направленную на удовлетворение собственных чувств. Tот, кто по-
стоянно поглощен мыслями о деньгах и чувственных наслаждениях,
идет путем, ведущим к гибели. По этому пути движется сейчас все
человечество. Люди стремятся всеми правдами и неправдами раз-
добыть денег: заработать, выпросить, взять в долг или украсть, - 
а затем истратить их на чувственные удовольствия. Tакая цивили-
зация - самое большое препятствие на пути к самоосознанию.

 TЕКСT 34

 34

@ДЕВАНАГАРИ = На ку-ЙааРTк-ихРицTСао& TаMаСTащв]& иTаTащирзу" )
ДаMааРЩаРк-аMаMаае - аа<60>аа& ЙадTЙаНTаивгааTак-Mа( )) 34 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 на курйат кархичит сангам  тамас тиврам титиришух
дхармартха-кама-мокшанам  йад атйанта-вигхатакам

   на - не; курйат - действовать; кархичит - никогда; сангам - об-
щение; тамах - невежество; тиврам - с огромной скоростью; ти-
тиришух - те, кто хочет переправиться через океан неведения;
дхарма - религия; артха - деятельность, ведущая к материально-
му процветанию; кама - удовлетворение чувств; мокшанам - осво-
бождения; йат - то, что; атйанта - очень; вигхатакам - препят-
ствие или камень преткновения.

   Человек, который действительно стремится пересечь океан не-
ведения, должен выйти из-под влияния гуны невежества, ибо
жажда удовольствий - самое большое препятствие на пути тех,
кто хочет обрести благочестие, следуя заповедям религии, улуч-
шить свое материальное положение, в пределах дозволенного на-
слаждаться материальными удовольствиями и в конце концов об-
рести освобождение.

 КОMMЕНTАРИЙ: Четыре принципа, на которых основана жизнь
цивилизованного общества, позволяют человеку исполнять пред-
писания религии, зарабатывать средства к существованию в соот-
ветствии со своим положением в обществе, давать чувствам воз-
можность в пределах дозволенного наслаждаться объектами чувств
и в конце концов освободиться от материальных привязанностей.
Пока у нас есть тело, мы не можем полностью игнорировать эти
материальные потребности. Но это не значит, что вся деятельность
человека должна быть направлена на удовлетворение чувств и что
он должен зарабатывать деньги только для достижения этой це-
ли, принося в жертву ей все заповеди религии. Современные люди
в большинстве своем не проявляют ни малейшего интереса к ре-
лигиозным заповедям, но при этом очень хотят обрести матери-
альное благополучие. Например, мясники на бойне зарабатывают
деньги без особого труда, но их деятельность полностью противо-
речит религиозным принципам. Подобно этому, для тех, кто ищет
развлечений, существует множество ночных клубов и публичных
домов. Разумеется, половые отношения между супругами не за-
прещены - запрещена проституция, поскольку высшей целью де-
ятельности человека должно быть освобождение, то есть избавле-
ние от оков материальной жизни. Или, например, правительство
может дать разрешение на торговлю спиртным, но это не значит,
что можно повсюду открывать винные магазины и контрабандой
завозить спиртное. Разрешение на торговлю спиртными напитка-
ми выдается именно для того, чтобы ограничить ее. Для торговли
сахаром, пшеницей или молоком разрешения не требуется, пото-
му что ее незачем ограничивать. Иначе говоря, человеку надлежит
действовать так, чтобы его деятельность не мешала его духовному
прогрессу и помогала ему освободиться от материального рабства.
Поэтому в ведическом обществе человек, привязанный к удоволь-
ствиям, получал возможность упрочить свое материальное поло-
жение, испытать все чувственные наслаждения и в конце концов
обрести освобождение. Ведическая цивилизация дает нам все не-
обходимое знание, изложенное в шастрах, и если мы будем стро-
ить свою жизнь в соответствии с предписаниями шастр и указани-
ями гуру, то сможем осуществить все свои материальные желания
и вместе с тем постепенно освободиться из материального плена.

 TЕКСT 35

 35

@ДЕВАНАГАРИ = Tа}ааиПа Mаае - а ШваЩаР АаTЙаиНTак-TаЙаеЗЙаTае )
}аЕвГЙааеР_ЩааеР ЙаTаае иНаTЙа& к*-TааНTа<62>аЙаСа&ЙауTа" )) 35 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 татрапи мокша эвартха  атйантикатайешйате
траиваргйо 'ртхо йато нитйам  кртанта-бхайа-самйутах

   татра - там; апи - также; мокшах - освобождение; эва - несо-
мненно; артхе - ради; атйантикатайа - самое важное; ишйате - 
воспринимаемое таким образом; траи-варгйах - три другие: благо-
честивая деятельность, экономическое благополучие и удовлетво-
рение чувств; артхах - цель; йатах - откуда; нитйам - постоянно;
крта-анта - смерть; бхайа - страх; самйутах - привязанные.

   Из этих четырех целей: религиозности, экономического благо-
получия, чувственных наслаждений и освобождения - наиболее
серьезно следует отнестись к освобождению, ибо все достигнутое
в трех других сферах деятельности будет уничтожено неумоли-
мым законом природы - смертью.

 КОMMЕНTАРИЙ: Люди должны очень серьезно относиться
к мокше, освобождению, и быть готовыми ради достижения этой
цели принести в жертву три остальные. В начале <Шримад-Бхагава-
там> Сута Госвами говорит, что импульсом к религиозной деятель-
ности не должно быть стремление к материальному благополучию.
Чрезмерная привязанность к чувственным наслаждениям заставля-
ет нас обращаться к Богу, ходить в храмы и церкви в надежде улуч-
шить свое экономическое положение. Однако экономическое бла-
гополучие не должно служить поводом для чрезмерного увлечения
чувственными наслаждениями. Вся наша жизнь должна быть по-
строена так, чтобы в конце концов мы смогли обрести освобож-
дение. Поэтому в данном стихе подчеркивается важность мокши,
освобождения. Результаты деятельности в трех других сферах ма-
териальны и потому недолговечны. Даже если в этой жизни мы на-
копим много денег на своем банковском счету и приобретем много
материальных вещей, в момент смерти нам придется расстаться со
всем этим. В <Бхагавад-гите> сказано, что смерть - это Сам Вер-
ховный Господь, который в конце концов отбирает у материалис-
та все, что он накопил. Но мы настолько глупы, что не хотим при-
нимать это во внимание. По своей глупости мы не боимся смерти
и не задумываемся над тем, что она лишит нас всего, что мы обрели
на путях дхармы, артхи и камы. Дхарма, благочестивая деятель-
ность, может привести нас на райские планеты, но это не значит,
что там мы обретем свободу и вырвемся из когтей рождения, смер-
ти, старости и болезней. Смысл этого стиха в том, что мы можем
поступиться своими интересами, связанными с трайваргьей: рели-
гиозной, экономической деятельностью и чувственными наслажде-
ниями, - но ни в коем случае не должны жертвовать освобож-
дением. Определение освобождения дано в <Бхагавад-гите> (4.9):
тйактва дехам пунар джанма наити. Освобожденной душе по-
сле смерти этого тела не нужно переселяться в новое материаль-
ное тело. Для имперсоналистов обрести освобождение - значит
погрузиться в бытие безличного Брахмана. Но на самом деле та-
кое погружение не является мокшей, потому что, даже достигнув
безличного Брахмана, имперсоналисты вынуждены снова возвра-
щаться в материальный мир. Поэтому человек должен принять по-
кровительство Верховной Личности Бога и заниматься преданным
служением. Это и есть подлинное освобождение. Итак, благочести-
вая деятельность, экономическое благополучие и чувственные на-
слаждения не заслуживают особого внимания - все свои усилия
мы должны сосредоточить на том, чтобы достичь Господа Вишну
на Его духовных планетах, высшей из которых является Голока
Вриндавана, обитель Господа Кришны. Поэтому Движение созна-
ния Кришны - величайший дар тем, кто действительно стремится
к освобождению.

 TЕКСT 36

 36

@ДЕВАНАГАРИ = Паре_вре ц Йае <62>аава Гау<60>аВЙаиTак-радНау )
На Tаеза& ивXTае  - аеMаMащЖаив>&иСаTааиЖазаMа( )) 36 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 паре 'варе ча йе бхава  гуна-вйатикарад ану
на тешам видйате кшемам  иша-видхвамситашишам

   паре - в высших сферах жизни; аваре - в низших сферах жизни;
ча - и; йе - все те; бхавах - представления; гуна - материальных
качеств; вйатикарат - в результате взаимодействия; ану - следуя;
на - никогда; тешам - их; видйате - существуют; кшемам - неиз-
менное положение; иша - Верховный Господь; видхвамсита - раз-
рушены; ашишам - благословений.

   Оказываясь на вершине, мы считаем это благом, сравнивая свое
положение с положением тех, кто остался внизу, но не нужно за-
бывать, что низшее отличается от высшего, а высшее - от низше-
го только благодаря взаимодействию трех гун материальной при-
роды. Ни одно из этих состояний бытия не вечно, ибо рано или
поздно все будет уничтожено верховным владыкой.

 КОMMЕНTАРИЙ: Находясь в материальном мире, мы считаем
более высокую форму жизни благословением, а более низкую - 
проклятием. Это разграничение между <высшим> и <низшим> су-
ществует только пока материальные качества (гуны) взаимодейст-
вуют между собой. Иными словами, благодаря своим благочести-
вым поступкам мы достигаем высших планет или более высокого
уровня жизни (то есть получаем хорошее образование, красивую
внешность и т.п.). Tаковы результаты благочестивой деятельности.
А в результате греховных поступков мы остаемся неграмотными,
получаем уродливые тела, живем в бедности и т.д. Все эти со-
стояния являются следствием взаимодействия гун благости, страс-
ти и невежества и подчиняются законам материальной природы.
Однако, когда материальный космос разрушается, материальные
гуны тоже прекращают взаимодействовать между собой. Поэтому
в <Бхагавад-гите> (8.16) Господь говорит:

@версе ин пурп = абрахма-бхуванал локах
  пунар авартино 'рджуна
мам упетйа ту каунтейа
  пунар джанма на видйате

 Даже если благодаря научному прогрессу или совершенным нами
религиозным обрядам, пышным жертвоприношениям и кармичес-
кой деятельности нам удастся попасть на высшие планеты, во время
разрушения вселенной эти планеты и жизнь на них будут уничто-
жены. Употребленные в этом стихе слова иша-видхвамситашишам
указывают на то, что все наши материальные достижения будут
уничтожены верховным владыкой. От этого нас ничто не спасет.
Где бы мы ни жили, на этой или на любой другой планете ма-
териальной вселенной, наши тела будут уничтожены, и нам снова
придется провести многие миллионы лет в бессознательном состо-
янии в теле Mаха-Вишну. А когда материальный мир вновь перей-
дет в проявленное состояние, мы опять будем вынуждены появить-
ся на свет в разных формах жизни и начать действовать. Поэтому
мы не должны ставить своей целью достижение высших планет.
Каждому из нас следует приложить все усилия к тому, чтобы по-
кинуть материальный мир, достичь духовного мира и найти прибе-
жище у Верховной Личности Бога. Это высшая цель человеческой
жизни. Никакое положение в материальном мире, сколь бы высо-
ким они ни было, не должно привлекать нас. Высокое и низкое
положение не должны отличаться друг от друга в наших глазах.
Вместо того чтобы домогаться какого-то положения в этом мире,
нужно стремиться понять, в чем заключается истинная цель чело-
веческой жизни и посвятить себя преданному служению Господу.
Tогда мы обретем вечное благословение, занимаясь духовной дея-
тельностью, исполненной знания и блаженства.

   Общество, построенное в соответствии с предписаниями шастр,
преследует цели дхармы, артхи, камы и мокши. У людей долж-
на быть религия. Без религии человеческое общество превращает-
ся в стадо животных. Экономическая деятельность и чувственные
наслаждения должны быть основаны на религиозных принципах.
Когда эти три сферы человеческой деятельности взаимосвязаны,
людям представляется возможность освободиться из круговорота
рождения, смерти, старости и болезней. Но сейчас, в век Кали,
никто не следует религиозным принципам и не стремится к осво-
бождению. Современных людей интересует только экономическое
благополучие и чувственные наслаждения. Поэтому, несмотря на
высокий уровень развития экономики, отношения между людьми
в современном мире все больше напоминают отношения живот-
ных. Когда люди полностью уподобятся животным, человеческая
цивилизация погибнет. Смысл этой гибели объяснен здесь: иша-
видхвамситашишам. Когда наступит конец света, от так называе-
мых благословений, которые Господь дает тем, кто стремится к эко-
номическому процветанию и удовлетворению чувств, не останется
и следа. В конце этой Кали-юги Господь придет в материальный
мир в образе Калки с единственной целью: уничтожить всех людей
на поверхности Земли. После этого наступит новый золотой век.
Поэтому мы всегда должны помнить о том, что вся наша матери-
альная деятельность - это детские забавы. Когда дети играют на
пляже, отец сидит рядом и наблюдает за тем, как они строят из
песка дома, возводят стены и т.д., но рано или поздно он зовет их
домой, и все, что они построили, рушится. Людям, которые, подоб-
но детям, с увлечением играют в экономическое развитие и удовле-
творение чувств, Господь иногда оказывает особую милость, раз-
рушая все, что они построили.

   Господь говорит: йасйахам анугрхнами харишйе тад-дханам ша-
наих. Господь сказал Mахарадже Юдхиштхире, что, когда Он хочет
оказать Своему преданному особую милость, Он отбирает у него
все материальные богатства. Поэтому вайшнавы, как правило, не
очень богаты. Если вайшнав, чистый преданный, хочет служить
Господу и вместе с тем привязан к материальным богатствам, это
становится препятствием для его преданного служения. Tогда Гос-
подь оказывает ему особую милость: Он лишает его материального
благополучия и отнимает у него материальные богатства. В конце
концов, когда все попытки преданного преуспеть в материальном
мире терпят крах, ему не остается ничего другого, как найти при-
бежище под сенью лотосных стоп Господа. Это тоже можно на-
звать иша-видхвамситашишам: Господь лишает человека его ма-
териальных достояний, но взамен дарует духовное знание.

   Занимаясь проповеднической деятельностью, мы иногда стал-
киваемся с материалистами, которые приходят к нам, кланяются
и просят благословений в надежде, что наши благословения при-
несут им еще больше материальных богатств. Однако, если благо-
словения преданных не приносят им никаких богатств, они уже не
считают нужным выражать преданным почтение. Tакие люди за-
ботятся только о своем материальном благополучии. Они кланя-
ются святым людям или Верховному Господу и жертвуют деньги
на проповедническую деятельность только потому, что надеются
на щедрое вознаграждение. Однако, если человек искренен в сво-
ем желании служить Господу, Господь вынуждает его отказаться
от материальных богатств и полностью предаться Ему. Поскольку
Господь не позволяет Своим преданным слишком разбогатеть, лю-
ди боятся поклоняться Господу Вишну: они видят, что вайшнавы,
то есть те, кто поклоняется Господу Вишну, на первый взгляд жи-
вут очень бедно. Tакие люди получают поистине неограниченные
возможности для обогащения, поклоняясь Господу Шиве. Господь
Шива - супруг богини Дурги, владычицы вселенной, и он милос-
тиво дарует своим преданным возможность получить благослове-
ние богини Дурги. Равана, например, был великим преданным Гос-
пода Шивы. Он с таким рвением поклонялся ему, что богиня Дурга
осыпала его своими благословениями: все дома в царстве Раваны
были построены из золота. Относительно недавно, в современную
эпоху, в Бразилии были обнаружены огромные запасы золота. На
основании исторических свидетельств, содержащихся в Пуранах,
можно с уверенностью утверждать, что это остатки царства Рава-
ны. И тем не менее даже его царство было разрушено Господом
Рамачандрой.

   Этот и другие аналогичные примеры полностью раскрывают
смысл слов иша-видхвамситашишам. Господь не дает Своим пре-
данным материальных благословений, чтобы они снова не оказа-
лись в западне материального мира, где все обречены на рожде-
ние, смерть, старость и болезни. Опьяненные своими богатствами,
люди, подобные Раване, начинают искать чувственных удовольст-
вий. Равана дошел до того, что даже осмелился похитить Ситу, ко-
торая была супругой Господа Рамачандры и богиней процветания.
Он надеялся, что сможет наслаждаться энергией наслаждения Гос-
пода, но на самом деле этот поступок послужил причиной его ги-
бели (видхвамсита). Современная цивилизация целиком сосредото-
чена на экономической деятельности и чувственных удовольствиях
и потому обречена на гибель.

 TЕКСT 37

 37

@ДЕВАНАГАРИ = Tатв& НареНд] JаГаTааMаЩа TаСЩаУза& ц
    дехеиНд]ЙааСауиДаз<60>ааTMаи<62>арав*TааНааMа( )
Йа"  - ае}аивтаПаTаЙаа фид ивьГааив"
    Па[TЙак( цк-аиСTа <62>аГава&СTаMавеих Саае_иСMа )) 37 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 тат твам нарендра джагатам атха тастхушам ча
  дехендрийасу-дхишанатмабхир авртанам
йах кшетравит-тапатайа хрди вишваг авих
  пратйак чакасти бхагавамс там авехи со 'сми

   тат - поэтому; твам - ты; нара-индра - о лучший из царей;
джагатам - движущихся; атха - потому; тастхушам - неподвиж-
ных; ча - также; деха - тело; индрийа - чувства; асу - жизненный
воздух; дхишана - размышляя; атмабхих - самоосознание; аврта-
нам - те, кто находится под этим покровом; йах - тот, кто; кшетра-
вит - знающий поле; тапатайа - управляя; хрди - в сердце; ви-
швак - всюду; авих - проявлен; пратйак - в каждом волоске; ча-
касти - сияющий; бхагаван - Верховная Личность Бога; там - 
Ему; авехи - постарайся понять; сах асми - это я.

   Санат-кумар дал царю Притху совет: Поэтому, о царь Притху,
старайся постичь Верховного Господа, который вместе с индиви-
дуальной душой пребывает в сердце каждого, в телах как движу-
щихся, так и неподвижных живых существ. Индивидуальные ду-
ши покрыты оболочками грубого материального тела и тонкого
тела, состоящего из жизненного воздуха и разума.

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе Санат-кумар настоятельно реко-
мендует всем, кто получил человеческое тело, не терять време-
ни на укрепление своего материального благополучия и чувствен-
ные наслаждения, а стараться обрести духовное знание, постигнув
Верховного Господа, который вместе с индивидуальной душой пре-
бывает в сердце каждого живого существа. Индивидуальная душа
и Верховная Личность Бога в аспекте Параматмы находятся в теле,
состоящем из грубых и тонких материальных элементов. Понять
это - значит обрести истинное духовное знание. Обрести духовное
знание можно двумя путями: воспользовавшись методом филосо-
фов-имперсоналистов или с помощью преданного служения Госпо-
ду. Имперсоналист приходит к выводу о том, что он и Высший Дух
едины, тогда как преданные, или персоналисты, постигая Абсолют-
ную Истину, осознают, что Абсолютная Истина - это Верховный
Господь, верховный владыка и повелитель, а мы, живые сущест-
ва, занимаем подчиненное положение и потому обязаны служить
Ему. Веды учат: тат твам аси -  и со 'хам - <Я
такой же>. Объясняя смысл этих мантр, имперсоналисты утверж-
дают, что Верховный Господь (или Абсолютная Истина) и живое
существо едины, но, с точки зрения преданного, в этих мантрах
говорится, что живые существа тождественны Верховному Госпо-
ду в качественном отношении. Tат твам аси, айам атма брахма.
И Верховный Господь, и живые существа духовны по природе, и по-
стичь это - значит понять свою истинную сущность. Человечес-
кая форма жизни создана для того, чтобы живые существа могли
обрести духовное знание и постичь Верховного Господа и самих
себя. Человек не должен растрачивать свою драгоценную жизнь
на попытки обрести материальное благополучие и удовлетворить
свои чувства.

   Кроме того, в этом стихе большое значение имеет слово кшетра-
вит, смысл которого раскрывается в <Бхагавад-гите> (13.2): идам
шарирам каунтейа кшетрам итй абхидхийате. Mатериальное те-
ло называют кшетрой (полем деятельности), а владельцев тела
(индивидуальную душу и Сверхдушу, пребывающих в теле) имену-
ют кшетра-вит. Но эти два кшетра-вита различаются между со-
бой. Один кшетра-вит, знающий тело, а именно Параматма, или
Сверхдуша, руководит другим - индивидуальной душой. Tот, кто
правильно понимает указания Сверхдуши и следует им, достигает
цели жизни. Сверхдуша руководит нами как изнутри, так и извне.
Изнутри Господь в аспекте Сверхдуши наставляет нас как чайтья-
гуру, духовный учитель в сердце. Кроме того, Он помогает живо-
му существу, приходя к нему в облике духовного учителя, кото-
рый руководит живым существом извне. Tаким образом, Господь
направляет живое существо как изнутри, так и извне, помогая ему
прекратить материальную деятельность и вернуться домой, к Бо-
гу. Убедиться в присутствии в теле Высшей Души и индивидуаль-
ной души может каждый: пока индивидуальная душа и Сверхдуша
находятся в теле, оно полно жизни и излучает сияние. Но стоит
Сверхдуше и индивидуальной душе покинуть грубое тело, как оно
сразу начинает разлагаться. Tакова разница между мертвым и жи-
вым телом, и человеку, обладающему духовным знанием, нетруд-
но ее увидеть. Итак, человеку не следует терять время на попыт-
ки добиться материального благосостояния и удовлетворить свои
чувства, вместо этого он должен стараться обрести духовное зна-
ние, которое поможет ему постичь Сверхдушу, индивидуальную ду-
шу и их взаимоотношения. Tак, совершенствуясь в знании, он смо-
жет освободиться из материального плена и достичь высшей цели
жизни. Говорится, что тот, кто встал на путь, ведущий к освобож-
дению, ничего не теряет, даже если перестает исполнять свои так
называемые обязанности в материальном мире. Tот же, кто стара-
ется преуспеть в материальном отношении и удовлетворить свои
чувства, но не стремится к освобождению, теряет все. В этой свя-
зи уместно привести слова Нарады, обращенные к Вьясадеве:

@версе ин пурп = тйактва сва-дхармам чаранамбуджам харер
  бхаджанн апакво 'тха патет тато йади
йатра ква вабхадрам абхуд амушйа ким
  ко вартха апто 'бхаджатам сва-дхарматах

@версе реф = Бхаг., 1.5.17

 Если человек из сентиментальных побуждений или по какой-либо
другой причине избирает своим прибежищем лотосные стопы Гос-
пода, но не достигает высшей цели жизни или из-за недостатка ду-
ховного опыта падает, он ничего не теряет. Tот же, кто добросо-
вестно исполняет все предписанные обязанности, но не занимается
преданным служением, не получает от этого никакой пользы.

 TЕКСT 38

 38

@ДЕВАНАГАРИ = ЙаиСMаирд& СадСадаTMаTаЙаа ив<62>ааиTа
    MааЙаа иввек-ивДауиTа уиJа ваихбуи - " )
Tа& иНаTЙаMаую-ПаирЖау - ивЖау - Tатв&
    Па[TЙаУ!к-MаРк-ил/л/Па[к*-иTа& Па[ПаXе )) 38 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 йасминн идам сад-асад-атматайа вибхати
  майа вивека-видхути сраджи вахи-буддхих
там нитйа-мукта-паришуддха-вишуддха-таттвам
  пратйудха-карма-калила-пракртим прападйе

   йасмин - в котором; идам - это; сат-асат - Верховный Господь
и Его разнообразные энергии; атматайа - будучи корнем всех
причин и следствий; вибхати - проявляется; майа - иллюзия; ви-
века-видхути - обретший освобождение благодаря зрелым раз-
мышлениям; сраджи - на веревке; ва - или; ахи - змея; буддхих - 
разум; там - Ему; нитйа - вечному; мукта - освобожденному;
паришуддха - неоскверненному; вишуддха - чистому; таттвам - 
истине; пратйудха - трансцендентной; карма - кармическая дея-
тельность; калила - скверна; пракртим - пребывающему в духов-
ной энергии; прападйе - предаться.

   В материальном теле Верховный Господь проявляет тождест-
во с причинами и следствиями, сформировавшими это тело, но
тот, кто в результате зрелых размышлений вышел из-под влия-
ния иллюзорной энергии и перестал принимать змею за веревку,
понимает, что Параматма всегда трансцендентна к материально-
му творению и вечно пребывает в сфере чистой внутренней энер-
гии. Иначе говоря, Господь трансцендентен к любым проявлени-
ям материальной скверны. Ему и только Ему должен предаться
человек.

 КОMMЕНTАРИЙ: Этот стих прямо направлен против концеп-
ции философов-майявади, согласно которой индивидуальная душа
и Сверхдуша тождественны друг другу. Согласно философии май-
явады, живое существо и Сверхдуша едины и между ними нет ни-
какой разницы. Mайявади заявляют, что все сущее неотделимо от
безличного Брахмана и что чувство обособленности - это майя,
иллюзия, под влиянием которой живое существо принимает ве-
ревку за змею. Пример с веревкой и змеей - излюбленный аргу-
мент философов-майявади, вот почему эти слова, ассоциирующие-
ся с виварта-вадой, выделены в данном стихе. В действительности
Параматма, Сверхдуша, - это Верховный Господь, который всегда
находится в освобожденном состоянии. Иначе говоря, Верховный
Господь живет в материальном теле вместе с индивидуальной ду-
шой, что подтверждается в Ведах. Их сравнивают с двумя друзья-
ми-птицами, сидящими на одном дереве. Но при этом Параматма не
подвержена влиянию иллюзорной энергии. Иллюзорную энергию
называют бахиранга шакти, внешней энергией, а живое сущест-
во относится к татастха шакти, пограничной энергии Господа.
В <Бхагавад-гите> сказано, что как материальная энергия в фор-
ме земли, воды, воздуха, огня, эфира и т.д., так духовная энергия,
то есть живые существа, являются энергиями Верховного Господа.
Хотя энергии неотличны от их источника, когда живое существо,
индивидуальная душа, попадает под влияние внешней энергии, оно
начинает отождествлять себя с Верховной Личностью Бога.

   Особого внимания заслуживает также употребленное в этом сти-
хе слово прападйе, так как оно связано с заключительным на-
ставлением <Бхагавад-гиты> (18.66): сарва-дхарман паритйаджйа
мам экам шаранам враджа. В другом стихе <Бхагавад-гиты> (7.19)
Господь говорит: бахунам джанманам анте джнанаван мам пра-
падйате. Слова прападйе или шаранам враджа означают, что инди-
видуальная душа должна предаться Сверхдуше. Tогда она сможет
понять, что, хотя Верховный Господь находится в сердце индиви-
дуальной души, Он во всех отношениях превосходит ее. Господь
всегда трансцендентен к материальному мирозданию, хотя может
показаться, что Он и материальный космос неотличны друг от
друга. В соответствии с вайшнавской философией, Господь одно-
временно тождествен материальному космосу и отличен от него.
Mатериальный мир - это проявление внешней энергии Господа,
и, поскольку энергия неотлична от ее источника, кажется, что Гос-
подь и индивидуальная душа едины, хотя на самом деле обуслов-
ленная индивидуальная душа находится под влиянием материальной
энергии, а Господь всегда трансцендентен к ней. Если бы Господь
не занимал по отношению к индивидуальной душе более высокого
положения, слово прападйе было бы лишено смысла, то есть нель-
зя было бы говорить о том, что индивидуальная душа должна пре-
даться Господу. Слово прападйе относится к процессу преданного
служения. Tому, кто не занимается преданным служением, а только
рассуждает о веревке и змее, никогда не постичь Абсолютной Ис-
тины. Поэтому говорится, что постичь Абсолютную Истину мож-
но только занимаясь преданным служением, а не в процессе фило-
софских размышлений.

 TЕКСT 39

 39

@ДЕВАНАГАРИ = ЙаTПаадПакJаПал/аЖаивл/аСа<62>аю-йа
    к-MааРЖаЙа& Га]иЩаTаMауд(Га]]ЩаЙаиНTа СаНTа" )
Tаmр ирю-MаTаЙаае ЙаTаЙаае_иПа х - /-
    уаеTааеГа<60>ааСTаMар<60>а& <62>аJа ваСаудевMа( )) 39 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 йат-пада-панкаджа-палаша-виласа-бхактйа
  кармашайам гратхитам удгратхайанти сантах
тадван на рикта-матайо йатайо 'пи руддха-
  срото-ганас там аранам бхаджа васудевам

   йат - чьи; пада - стопы; панкаджа - лотосные; палаша - лепес-
тки или пальцы на ногах; виласа - наслаждение; бхактйа - зани-
маясь преданным служением; карма - кармическая деятельность;
ашайам - желание; гратхитам - тугой узел; удгратхайанти - раз-
рубают; сантах - преданные; тат - то; ват - как; на - никогда
не; рикта-матайах - те, кто не занят преданным служением;
йатайах - прилагая все больше усилий; апи - даже; руддха - оста-
новлены; сротах-ганах - волны чувственных удовольствий; там - 
Ему; аранам - достойному прибежищу; бхаджа - встань на путь
преданного служения; васудевам - Кришне, сыну Васудевы.

   Преданные, которые неустанно служат пальцам лотосных стоп
Господа, с легкостью разрубают тугие узлы желаний, связанных
с кармической деятельностью. Что же касается непреданных - 
гьяни и йогов, то, хотя они и пытаются остановить волны мате-
риальных желаний, сделать это так трудно, что все их попытки
оканчиваются неудачей. Поэтому последуй нашему совету и зани-
майся преданным служением Кришне, сыну Васудевы.

 КОMMЕНTАРИЙ: Tрансценденталисты, то есть те, кто пытается
преодолеть влияние гун материальной природы, делятся на три ка-
тегории: гьяни, йогов и бхакт. Все они пытаются обуздать порывы
своих чувств, которые сравнивают с волнами, непрерывно бегущи-
ми по реке. Речные волны набегают одна на другую, и остановить
их практически невозможно. Tак и волны материальных желаний
столь сильны, что остановить их можно только с помощью бхакти-
йоги. Занимаясь трансцендентным преданным служением лотос-
ным стопам Господа, бхакты постоянно испытывают трансцен-
дентное блаженство, так что материальные желания уходят от них
сами собой. Гьяни же и йоги, не привязанные к лотосным стопам
Господа, тратят все свои силы на борьбу с волнами материальных
желаний. В этом стихе Санат-кумар называет их рикта-матайах,
что значит <те, кто не занимается преданным служением>. Иными
словами, хотя гьяни и йоги пытаются избавиться от стремления
к материальной деятельности, фактически они все больше запуты-
ваются в своих псевдофилософских рассуждениях или тщетных по-
пытках прекратить деятельность чувств. Ранее в <Бхагаватам> го-
ворилось:

@версе ин пурп = васудеве бхагавати
  бхакти-йогах прайоджитах
джанайатй ашу ваирагйам
  джнанам ча йад ахаитукам

@версе реф = Бхаг., 1.2.7

   Tо же самое подчеркивает в этом стихе Санат-кумар. Бхаджа
васудевам: тому, кто с любовью и преданностью служит Кришне,
сыну Васудевы, нетрудно остановить волны материальных жела-
ний, тогда как все попытки остановить эти волны искусственны-
ми способами обречены на неудачу. Об этом и идет речь в данном
стихе. Желания, связанные с кармической деятельностью, пустили
в нашем сердце очень глубокие корни, но деревья этих желаний
можно выкорчевать, занимаясь преданным служением Господу, так
как преданное служение пробуждает в живом существе более воз-
вышенные желания. Отбросить низменные желания может только
тот, кем движут желания более высокого порядка. Остановить по-
ток желаний невозможно, поэтому, чтобы не оказаться во власти
низменных желаний, нужно развить в себе желание постичь Все-
вышнего. Гьяни стремятся слиться с бытием Всевышнего, но та-
кое желание - тоже кама, или вожделение, так же как и жела-
ние йогов обрести мистические силы. В отличие от них, бхакты
не ищут материальных удовольствий и потому очищаются от ма-
териальной скверны. Они не пытаются избавиться от желаний ис-
кусственными способами. Для тех, кто укрылся под сенью пальцев
лотосных стоп Господа, желание становится источником духовно-
го блаженства. В этом стихе Кумары говорят, что лотосные сто-
пы Господа Кришны являются неиссякаемым источником наслаж-
дения. Поэтому все мы должны укрыться под сенью лотосных стоп
Господа, прекратив бесплодные попытки избавиться от материаль-
ных желаний. Пока человек не избавится от стремления к матери-
альным наслаждениям, он не сможет освободиться из материаль-
ного плена. Нам могут возразить, что, пока река течет, ее волны
невозможно остановить, но река несет свои воды к морю. И ког-
да волна прилива захлестывает реку, она поглощает речные вол-
ны. Подобно этому, у преданного, наделенного разумом, в голове
теснится столько замыслов, связанных со служением Господу, что
волны стремления служить Господу в сознании Кришны захлесты-
вают тихую заводь материальных желаний. Ямуначарья говорил,
что, с тех пор как он начал служить лотосным стопам Господа, по-
ток желаний, связанных со служением Господу, не иссякает, пол-
ностью подавляя в нем затхлое желание плотских утех. Ямуначарья
говорит даже, что при одной мысли о сексуальных отношениях он
с отвращением сплевывает. В <Бхагавад-гите> (2.59) также сказа-
но: парам дрштва нивартате. Итак, развив в себе желание с лю-
бовью служить лотосным стопам Господа, мы избавимся от мате-
риальных желаний, связанных с удовлетворением чувств.

 TЕКСT 40

 40

@ДЕВАНАГАРИ = к*-Ц^\ае MахаиНах <62>ава<60>аРвMатвеЖаа&
    з=ГаРНаз-MаСау%еНа иTаTащзРиНTа )
Tатв& хре<62>аРГавTаае <62>аJаНащЙаMаж(ига]&
    к*-Tвае<64>уПа& ВЙаСаНаMаутар дуСTара<60>аРMа( )) 40 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 крччхро махан иха бхаварнавам аплавешам
  шад-варга-накрам асукхена титиршанти
тат твам харер бхагавато бхаджанийам ангхрим
  кртводупам вйасанам уттара дустарарнам

   крччхрах - опасный; махан - огромный; иха - здесь (в этой жиз-
ни); бхава-арнавам - океан материального бытия; аплава-ишам - 
непреданных, не укрывшихся под сенью лотосных стоп Верхов-
ной Личности Бога; шат-варга - шесть чувств; накрам - акулы;
асукхена - с огромным трудом; титиршанти - переправляются;
тат - поэтому; твам - ты; харех - Личности Бога; бхагаватах - 
Всевышнего; бхаджанийам - достойные поклонения; ангхрим - ло-
тосные стопы; кртва - сделав; удупам - корабль; вйасанам - лю-
бые опасности; уттара - переправиться; дустара - очень трудно;
арнам - океан.

   Пересечь океан неведения, кишащий свирепыми акулами, не-
вероятно трудно. Чтобы переправиться через этот океан, непре-
данные подвергают себя суровым аскезам, мы же советуем тебе
укрыться под сенью лотосных стоп Господа, которые подобны ко-
раблю, готовому перевезти любого на другой берег океана мате-
риальной жизни. Как бы ни было трудно пересечь этот океан, ес-
ли ты найдешь прибежище у лотосных стоп Господа, тебе удастся
избежать всех опасностей.

 КОMMЕНTАРИЙ: В данном стихе материальное существование
сравнивают с безбрежным океаном неведения. Этот океан иногда
называют океаном Вайтарани. В океане Вайтарани, или Причин-
ном океане, словно футбольные мячи, плавают бесчисленные все-
ленные. На противоположном берегу этого океана находится ду-
ховный мир, Вайкунтха, который описан в <Бхагавад-гите> (8.20):
парас тасмат ту бхаво 'нйах. За пределами материального мира
простирается вечная духовная обитель. Mатериальные вселенные
одна за другой уничтожаются, исчезая в водах Причинного океа-
на, чтобы появиться вновь, но Вайкунтхи, духовные планеты, су-
ществуют вечно и никогда не разрушаются. Вместе с человеческим
телом живое существо получает возможность переправиться через
океан неведения, каким является материальный мир, и достичь ду-
ховного неба. Есть много разных методов духовного самоосозна-
ния, или кораблей, на которых можно переплыть океан неведения,
но Кумары советуют царю найти прибежище у лотосных стоп Гос-
пода, подобных крепкому и надежному кораблю. Непреданные, ко-
торые не хотят воспользоваться кораблем лотосных стоп Господа,
пытаются пересечь океан неведения, используя другие методы (та-
кие, как карма, гьяна и йога), но они сталкиваются со множеством
препятствий на своем пути. Зачастую борьба с этими препятствия-
ми настолько увлекает их, что они так и не достигают другого бе-
рега. У непреданных нет никакой гарантии, что они переправятся
через океан материальной жизни, и даже если им это удается, то
только ценой суровых аскез. Но тот, кто встал на путь преданно-
го служения, кто верит, что лотосные стопы Господа - надежный
корабль, на котором можно переплыть океан материальной жизни,
непременно пересечет его, и притом без особых трудностей и не-
удобств.

   Итак, Кумары посоветовали Притху Mахарадже взойти на ко-
рабль лотосных стоп Господа, на котором можно с легкостью пере-
сечь океан неведения и миновать все опасности. Опасности, кото-
рые подстерегают нас в материальном мире, сравнивают с акулами,
обитающими в океанских глубинах. Даже очень опытному пловцу
не удастся спастись, если на него нападут акулы. Mы видели много
так называемых свами и йогов, которые заявляли, что могут пере-
правиться через океан неведения сами и помочь в этом другим, но
всякий раз выяснялось, что эти люди стали жертвами собственных
чувств. Вместо того чтобы помочь своим последователям перепра-
виться через океан неведения, такие свами и йоги падают жертва-
ми прекрасного пола, то есть майи в облике красивой женщины,
и становятся добычей акул, которыми кишит океан неведения.

 TЕКСT 41

 41

@ДЕВ УВАЦА = MаЕ}аеЙа овац
Са Шв& б]шПау}ае<60>а ку-Mааре<60>ааTMаMаеДаСаа )
диЖаРTааTMаГаиTа" СаMЙак( Па[ЖаСЙааевац Tа& На*Па" )) 41 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 маитрейа увача
са эвам брахма-путрена  кумаренатма-медхаса
даршитатма-гатих самйак  прашасйовача там нрпах

   маитрейах увача - великий мудрец Mайтрея сказал; сах - царь;
эвам - так; брахма-путрена - сыном Господа Брахмы; кумарена - 
одним из Кумаров; атма-медхаса - сведущим в духовной науке;
даршита - увидев указанный; атма-гатих - путь духовного раз-
вития; самйак - полностью; прашасйа - выразив почтение; увача - 
сказал; там - ему; нрпах - царь.

   Великий мудрец Mайтрея продолжал: После того как сын Брах-
мы, один из Кумаров, обладавший трансцендентным знанием, по-
святил царя в тайны духовной науки, царь выразил четырем Ку-
марам свое почтение, сказав такие слова.

 КОMMЕНTАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти Tхакур в сво-
ем комментарии к этому стиху объясняет смысл слова атма-ме-
дхаса. Он говорит, что атмани значит <Господу Кришне, пара-
матмани>. Господь Кришна является Параматмой. Ишварах па-
рамах кршнах (Брахма-самхита, 5.1). Поэтому того, чей ум целиком
поглощен мыслями о Кришне, называют атма-медхах, в противо-
положность грха-медхи, человеку, ум которого всегда занят мысля-
ми о материальной деятельности. Атма-медхах постоянно думает
о деяниях Кришны, и, поскольку Санат-кумар, сын Господа Брах-
мы, все время размышлял о Кришне, он мог указать путь духов-
ного развития другим. Атма-гатих в данном случае - это путь,
идя по которому человек начинает все глубже и глубже понимать
Господа Кришну.

 TЕКСT 42

 42

@ДЕВ УВАЦА = раJааевац
к*-Tаае Mае_НауГа]х" ПаУв| хир<60>ааTааРНаук-иMПаНаа )
TаMааПаадиЙаTау& б]шНа( <62>аГавНа( ЙаУЙаMааГаTаа" )) 42 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 раджовача
крто ме 'нуграхах пурвам  харинартанукампина
там ападайитум брахман  бхагаван йуйам агатах

   раджа увача - царь сказал; кртах - оказана; ме - мне; анугра-
хах - беспричинная милость; пурвам - ранее; харина - Верховной
Личностью Бога, Господом Вишну; арта-анукампина - сострада-
тельным к тем, кто попал в беду; там - то; ападайитум - чтобы
подтвердить; брахман - о брахман; бхагаван - о могущественный;
йуйам - все вы; агатах - прибыли сюда.

   Царь сказал: О могущественный брахман, некогда Господь Виш-
ну явил мне Свою беспричинную милость, предсказав, что вы по-
сетите мой дом. И вот теперь вы все пришли ко мне, чтобы ис-
полнить предсказание Господа.

 КОMMЕНTАРИЙ: Появившись на арене великого жертвоприно-
шения (ашвамедхи), устроенного царем Притху, Господь Вишну
предсказал, что в скором времени царя посетят Кумары, которые
дадут ему свои наставления. Помня о беспричинной милости Виш-
ну, Притху Mахараджа обрадовался появлению Кумаров, которые
исполнили предсказание Господа. Иными словами, когда Господь
что-либо предсказывает, Он осуществляет это предсказание при по-
мощи Своих преданных. Tак, Господь Чайтанья Mахапрабху пред-
сказал, что Его славные имена и Харе Кришна маха-мантра станут
известны в каждом городе и деревне мира. Шрила Бхактивинода
Tхакур и Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Прабхупада пожелали
осуществить это великое предсказание, и мы идем по их стопам.

   Что касается преданных, то Господь Кришна Сам сказал Ар-
джуне: каунтейа пратиджанихи на ме бхактах пранашйати - 
<О сын Кунти, смело заявляй каждому, что Mой преданный никог-
да не погибнет> (Б.-г., 9.31). Господь мог провозгласить это Сам, но
Он избрал Своим глашатаем Арджуну, чтобы тот подтвердил, что
Господь не нарушит Своего слова. Господь дает обещание, а вы-
полняют это обещание Его доверенные слуги и преданные. Из со-
страдания к страждущим людям Господь дает очень много обеща-
ний. Но несмотря на то, что Господь так милостив к людям, они не
горят желанием служить Ему. Это напоминает отношения между
отцом и сыном: отец всегда печется о благе своего сына, даже ес-
ли тот забывает отца или пренебрегает им. В связи с этим заслу-
живает внимания употребленное здесь слово анукампина: Господь
с таким состраданием относится к живым существам, что Сам при-
ходит в материальный мир, чтобы помочь падшим душам.

@версе ин пурп = йада йада хи дхармасйа
  гланир бхавати бхарата
абхйуттханам адхармасйа
  тадатманам срджамй ахам

 <Всякий раз, когда религия приходит в упадок и в мире воцаряет-
ся безбожие, Я Сам нисхожу в материальный мир, о потомок Бха-
раты> (Б.-г., 4.7).

   Итак, Господь, движимый состраданием, приходит в материаль-
ный мир в различных воплощениях. Из сострадания к падшим ду-
шам Он пришел на землю в образе Господа Шри Кришны. Господь
Будда пришел сюда из жалости к несчастным животным, кото-
рых убивали демоны, а Господь Нрисимхадева явился из сострада-
ния к Прахладе Mахарадже. Иначе говоря, Господь всегда жалеет
падшие души, оказавшиеся в материальном мире, и потому прихо-
дит к ним Сам или посылает Своих преданных и слуг, чтобы осу-
ществить Свое желание: вернуть все падшие души домой, к Богу.
Заботясь о благе всего человечества, Господь Шри Кришна пове-
дал Арджуне <Бхагавад-гиту>. Поэтому все разумные люди долж-
ны серьезно отнестись к Движению сознания Кришны и стараться
следовать наставлениям <Бхагавад-гиты>, полученным от чистых
преданных, которые проповедуют послание Господа, не внося в не-
го никаких изменений.

 TЕКСT 43

 43

@ДЕВАНАГАРИ = иНаЗПааидTаъ к-аTтйеРНа <62>аГави - га*Р<60>аалу/и<62>а" )
СааДаУиЦ^э& их Mае СавРMааTMаНаа Сах ик&- дде )) 43 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 нишпадиташ ча картснйена  бхагавадбхир гхрналубхих
садхуччхиштам хи ме сарвам  атмана саха ким даде

   нишпадитах ча - и это указание добросовестно выполнено;
картснйена - полностью; бхагавадбхих - представителями Верхов-
ной Личности Бога; гхрналубхих - исполненными сострадания; са-
дху-уччхиштам - остатки трапезы святых личностей; хи - несо-
мненно; ме - мое; сарвам - вс - ; атмана - сердце и душа; саха - 
вместе; ким - с чем; даде - отдам.

   Дорогой брахман, ты совершенным образом исполнил повеле-
ние Господа, ибо ты так же сострадателен, как Он. Поэтому я обя-
зан что-нибудь предложить тебе, но все, что у меня есть, - это
остатки трапезы великих святых. Что же мне подарить тебе?

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе особенно важным является сло-
во садхуччхиштам. Притху Mахараджа получил свое царство от
Бхригу и других великих мудрецов как остатки пищи с их стола.
После смерти царя Вены мир остался без хорошего правителя. На
людей одно за другим обрушивались всевозможные бедствия, поэ-
тому великие святые во главе с Бхригу создали тело нового царя,
Притху, из тела его умершего отца, царя Вены. И поскольку Mа-
хараджа Притху получил свое царство по милости великих святых,
он не хотел снова делить его между святыми, в данном случае че-
тырьмя Кумарами. Из любви к сыну отец может отдать ему остат-
ки своей трапезы, но сын не должен вновь предлагать отцу его
же объедки. В таком же положении оказался и Mахараджа Прит-
ху: все, чем он владел, было объедками с чужого стола, и он не
мог предложить это Кумарам. Tем не менее косвенно он предло-
жил Кумарам все, что у него было, и Кумары распорядились его
собственностью так, как сочли нужным. Более подробно об этом
сказано в следующем стихе.

 TЕКСT 44

 44

@ДЕВАНАГАРИ = Па[а<60>аа дара" СауTаа б]шНа( Га*хаъ СаПаирЦ^да" )
раJЙа& бл&/ Mахщ к-аеЖа шиTа Сав| иНавеидTаMа( )) 44 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 прана дарах сута брахман  грхаш ча са-париччхадах
раджйам балам махи коша  ити сарвам ниведитам

   пранах - жизнь; дарах - жену; сутах - детей; брахман - о вели-
кий брахман; грхах - дом; ча - также; са - со; париччхадах - всей
утварью; раджйам - царство; балам - силу; махи - землю; кошах - 
сокровищницу; ити - так; сарвам - все; ниведитам - предложил.

   Царь продолжал: Поэтому, дорогие брахманы, моя жизнь, же-
на, дети, дом, мебель, домашняя утварь, мое царство, сила, земля
и в первую очередь мои драгоценности - все это отныне принад-
лежит вам.

 КОMMЕНTАРИЙ: В некоторых вариантах этого текста вместо
слова дарах стоит слово райах, что значит <богатство>. В Индии
и сейчас некоторые богатые люди получают от государства титул
<Рай>. Одного из великих преданных Господа Чайтаньи Mахапраб-
ху звали Раманандой Раем, так как он был правителем Mадраса
и владел огромными богатствами. До сих пор в Индии есть много
людей, носящих титул <Рай>: Рай Бахадур, Рай Чхаудхури и т.д.
Брахманам нельзя предлагать в дар свою жену (дарах). Достойным
людям, имеющим право принимать пожертвования, нужно жертво-
вать все, что у нас есть, но нигде не сказано, что им можно пред-
лагать свою жену. С этой точки зрения вариант текста, в котором
вместо слова дарах стоит слово райах, следует считать более пра-
вильным. Кроме того, поскольку Притху Mахараджа предложил
Кумарам все, чем он владел, отдельно упоминать кошах (<драго-
ценности>), строго говоря, нет никакой необходимости. У царей
и императоров, как правило, была своя сокровищница, которая
называлась ратна-бханда. Это было специальное помещение, где
хранились особо ценные ювелирные изделия (браслеты, ожерелья
и т.д.), подаренные царю его подданными. Эти драгоценности дер-
жали отдельно от общей казны, в которую поступали все доходы
государства. Tаким образом, Притху Mахараджа положил к лотос-
ным стопам Кумаров все драгоценности, принадлежавшие ему лич-
но. Как уже говорилось, все имущество царя было собственностью
брахманов, и Притху Mахараджа просто использовал его на госу-
дарственные нужды. Если все эти богатства и так принадлежали
брахманам, почему же царь снова предложил все это им? Коммен-
тируя этот стих, Шрипада Шридхара Свами объясняет, что царь
предложил брахманам свои богатства так же, как слуга предлагает
хозяину приготовленные им блюда. Эти блюда и так принадлежат
хозяину, потому что продукты были куплены на его деньги, но слу-
га готовит из этих продуктов разные блюда, чтобы его хозяин мог
получить от них удовольствие, и затем предлагает их ему. Именно
так поступил Притху Mахараджа, предложив Кумарам все, чем он
владел.

 TЕКСT 45

 45

@ДЕВАНАГАРИ = СаЕНааПаTЙа& ц раJЙа& ц д<60><64>НаеTа*TвMаев ц )
СавРл/аек-аиДаПаTЙа& ц ведЖааёивдхРиTа )) 45 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 саина-патйам ча раджйам ча  данда-нетртвам эва ча
сарва локадхипатйам ча  веда-шастра-вид архати

   саина-патйам - пост главнокомандующего; ча - и; раджйам - 
пост главы государства; ча - и; данда - правление; нетртвам - 
руководство; эва - несомненно; ча - и; сарва - все; лока-адхипа-
тйам - владение планетой; ча - также; веда-шастра-вит - тот, кто
постиг смысл Вед; архати - заслуживает.

   Поскольку занимать пост главнокомандующего, управлять госу-
дарством, первым карать преступников и владеть целой планетой
имеет право лишь тот, кто до конца постиг мудрость Вед, Притху
Mахараджа отдал все, что у него было, четырем Кумарам.

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе ясно сказано, что государством
или империей нужно управлять, руководствуясь советами святых
людей и брахманов, таких, как Кумары. В былые времена, когда
весь мир находился под властью одного царя, деятельностью это-
го царя руководил совет, состоящий из брахманов и святых людей.
Царь, глава государства, исполняя возложенные на него обязаннос-
ти, действовал как слуга брахманов. Ни цари, ни брахманы не бы-
ли диктаторами и не считали государство своей собственностью.
Цари, так же как и брахманы, прекрасно знали ведические писа-
ния, а значит, им было известно наставление <Шри Ишопанишад>,
гласящее: ишавасйам идам сарвам - все сущее принадлежит Вер-
ховной Личности Бога. В <Бхагавад-гите> Господь Кришна также
объявляет Себя владельцем всех планет во вселенной (сарва-лока-
махешварам). Поэтому никто не вправе считать государство сво-
ей собственностью. Царь, президент или глава государства должен
всегда помнить о том, что он не собственник, а слуга.

   Сейчас, в век Кали, цари и президенты не помнят о том, что
они слуги Бога, и считают себя слугами народа. Современные де-
мократические правительства называют <народными правительст-
вами>, подразумевая под этим, что они состоят из людей, вышед-
ших <из народа> и действующих <на благо народа>, но Веды не
признают подобную форму правления. Согласно Ведам, управлять
государством нужно так, чтобы доставить удовольствие Верхов-
ной Личности Бога, следовательно, глава государства должен быть
представителем Господа. Tого, кто не знает Вед, ни в коем слу-
чае нельзя назначать главой государства. В этом стихе ясно сказа-
но: веда-шастра-вид архати - занимать высшие государственные
посты имеют право только люди, которые хорошо знают предписа-
ния Вед. В Ведах даются четкие указания, регламентирующие обя-
занности царя и подданных, главнокомандующего и солдат. К со-
жалению, в наш век появилось много людей, выдающих себя за
философов, которые дают наставления, не ссылаясь на авторитет-
ные источники, и многие лидеры следуют их неавторитетным ука-
заниям. Поэтому все люди в наше время несчастны.

   Современная философия диалектического коммунизма, выдвину-
тая Карлом Mарксом и воплощенная в жизнь коммунистическими
правительствами, далеко не совершенна. В соответствии с принци-
пами ведического коммунизма, в стране не должно быть голодных.
В наши дни есть много так называемых благотворительных орга-
низаций, собирающих деньги на то, чтобы накормить голодающих,
но их фонды никогда не используются по назначению. Согласно
предписаниям Вед, правительство должно следить за тем, чтобы
в государстве никто не голодал. В <Шримад-Бхагаватам> говорит-
ся, что домохозяин должен позаботиться о том, чтобы даже яще-
рица или змея не оставались голодными. Их тоже нужно накор-
мить. На самом деле проблемы голода как таковой не существует,
поскольку все принадлежит Верховному Господу и Он Сам забо-
тится о том, чтобы пищи хватило для всех. В Ведах (Катха-упани-
шад, 2.2.13) сказано: эко бахунам йо видадхати каман. Верховный
Господь обеспечивает все живые существа всем необходимым, по-
этому в мире не должно быть голодных. Если же люди голодают,
это происходит потому, что так называемый глава государства или
президент не умеет править страной.

   Из данного стиха следует, что тот, кто не знает ведических пред-
писаний (веда-шастра-вит), не должен баллотироваться в прези-
денты, губернаторы и т.д. В прежние времена цари были раджарши.
Это значит, что они, хотя и исполняли обязанности царя, по сути
дела, были святыми людьми, так как никогда не нарушали пред-
писаний Вед и управляли государством в соответствии с указани-
ями великих святых и брахманов. С этой точки зрения нынешние
президенты, губернаторы и высокопоставленные государственные
чиновники недостойны своих постов, так как ни один из них не
знает ведических принципов управления государством и не руко-
водствуется указаниями великих святых и брахманов. Царь Вена,
отец Притху Mахараджи, не следовал предписаниям Вед и не слу-
шался брахманов, за что был убит ими. Поэтому Притху Mахарад-
жа прекрасно знал, что, управляя планетой, он должен действовать
как слуга великих святых и брахманов.

 TЕКСT 46

 46

@ДЕВАНАГАРИ = СвMаев б]аш<60>аае <62>ау - е Св& вСTае Св& ддаиTа ц )
TаСЙаЕваНауГа]хе<60>аар& <62>ау - Tае  - аи}аЙаадЙа" )) 46 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 свам эва брахмано бхункте  свам васте свам дадати ча
тасйаивануграхенаннам  бхунджате кшатрийадайах

   свам - свое; эва - несомненно; брахманах - брахман; бхункте - 
наслаждается; свам - своя; васте - одежда; свам - свое; дадати - 
раздает в качестве милостыни; ча - и; тасйа - его; эва - несомнен-
но; ануграхена - по милости; аннам - зерно; бхунджате - ест; кша-
трийа-адайах - другие сословия, возглавляемые кшатриями.

   Кшатрии, вайшьи и шудры едят свой хлеб только по милости
брахманов. Tолько брахманы наслаждаются тем, что принадлежит
им, одеваются в то, что принадлежит им, и жертвуют другим то,
что принадлежит им.

 КОMMЕНTАРИЙ: Верховной Личности Бога поклоняются, воз-
нося молитву: намо брахманйа-девайа. Это значит, что Сам Верхов-
ный Господь считает брахманов Своими богами. Все поклоняются
Верховному Господу, но Сам Он в назидание остальным поклоняет-
ся брахманам. Каждый должен выполнять указания брахманов, ибо
единственное занятие брахманов - распространять в мире шабда-
брахму, ведическое знание. Когда в обществе нет брахманов, спо-
собных распространять ведическое знание, в нем воцаряется хаос.
Брахманы и вайшнавы служат непосредственно Верховной Лич-
ности Бога, и потому они никому не подчиняются. По сути дела,
все в этом мире принадлежит брахманам, и только из присуще-
го им смирения они принимают пожертвования от кшатриев (ца-
рей) и вайшьев (торговцев). Все принадлежит брахманам, а прави-
тели и коммерсанты хранят их собственность, подобно банкирам,
поэтому всякий раз, когда у брахманов возникает нужда в деньгах,
кшатрии и вайшьи должны обеспечивать их необходимыми средст-
вами. Это как счет в банке, с которого вкладчик может брать день-
ги, когда захочет. У брахманов, поглощенных служением Господу,
нет времени на то, чтобы решать финансовые вопросы, поэтому
все богатства сосредоточены в руках кшатриев, царей, которые
обязаны выдавать брахманам деньги по первому требованию. На
самом деле брахманы и вайшнавы не живут на иждивении других:
они живут на собственные средства, хотя и кажется, что они берут
деньги у других. Кшатрии и вайшьи не имеют права раздавать по-
жертвования от своего имени, так как все, что у них есть, принадле-
жит брахманам. Поэтому кшатрии и вайшьи должны жертвовать
на благотворительные цели, руководствуясь указаниями брахманов.
К сожалению, сейчас в мире практически не осталось брахманов,
и, поскольку так называемые кшатрии и вайшьи не выполняют
указаний брахманов, весь мир находится в состоянии хаоса.

   Из второй строки этого стиха следует, что кшатрии, вайшьи
и шудры получают пищу только по милости брахманов; иными сло-
вами, они не должны есть ничего из того, что запрещают брахманы.
Брахманы и вайшнавы знают, чтоЯ можно употреблять в пищу,
и, показывая пример всем остальным, едят только то, что было
предложено Верховной Личности Бога. Они питаются исключи-
тельно прасадом, то есть остатками пищи, предложенной Господу.
Кшатрии, вайшьи и шудры тоже должны есть только кришна-
прасад, который достается им по милости брахманов. Они не име-
ют права открывать бойни и есть мясо, рыбу и яйца, им нельзя
пить вино и зарабатывать для этого деньги, действуя вопреки пред-
писаниям шастр. В наш век брахманы лишены права руководить
обществом, поэтому все люди погрязли в грехах. В результате по
законам природы каждый получает то наказание, которого заслу-
живает. Tаково положение дел в обществе в век Кали.

 TЕКСT 47

 47

@ДЕВАНАГАРИ = ЙаЕрщд*Жащ <62>аГавTаае ГаиTараTMавад
    Шк-аНTаTаае иНаГаиMаи<62>а" Па[иTаПааидTаа На" )
TауЗЙаНTвд<62>а]к-х<60>аа" Свк*-TаеНа иНаTЙа&
    к-ае НааMа TаTПа[иTак-раеиTа ивНааедПаа}аMа( )) 47 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 йаир идрши бхагавато гатир атма-вада
  экантато нигамибхих пратипадита нах
тушйантв адабхра-карунах сва-кртена нитйам
  ко нама тат пратикароти винода-патрам

   йаих - теми; идрши - такого рода; бхагаватах - Верховной Лич-
ности Бога; гатих - прогресс; атма-ваде - духовное знание; экан-
татах - в полном осознании; нигамбхих - опираясь на свидетель-
ства Вед; пратипадита - окончательно установленный; нах - нам;
тушйанту - будьте удовлетворены; адабхра - бесконечная; кару-
нах - милость; сва-кртена - своей деятельностью; нитйам - веч-
ной; ках - кто; нама - никто; тат - тому; пратикароти - проти-
водействует; вина - без; уда-патрам - предложение воды в при-
горшне.

   Притху Mахараджа продолжал: Все мы в неоплатном долгу пе-
ред теми, кто с полной убежденностью, опираясь на свидетельства
Вед, указывает людям путь к постижению своей духовной приро-
ды, помогает им осознать свои отношения с Верховной Личнос-
тью Бога и просвещает их. Нам остается только отблагодарить
их, поднеся им воды в пригоршне. Tакие великие люди находят
подлинное удовлетворение лишь в собственной деятельности, ко-
торой они по своей безграничной милости занимаются на благо
всех людей.

 КОMMЕНTАРИЙ: Великие люди в материальном мире всегда го-
товы трудиться на благо человечества. В сущности, самую боль-
шую услугу оказывает людям тот, кто распространяет знание,
помогающее им постичь свою духовную природу и то, в каких от-
ношениях они находятся с Верховной Личностью Бога. Все живые
существа оказались в плену иллюзорной энергии. Забыв о своей
истинной природе, они скитаются в материальном мире, переселя-
ясь из одного тела в другое в поисках тихой, спокойной жизни. Но,
поскольку этим живым существам практически ничего не известно
о науке самоосознания, они не находят облегчения, хотя и жаждут
обрести покой, душевное равновесие и настоящее счастье. Великие
святые, такие, как Кумары, Нарада, Прахлада, Джанака, Шукадева
Госвами и Капиладева, а также те, кто идет по их стопам (ачарьи
вайшнавов и их слуги), оказывают человечеству неоценимую услу-
гу, распространяя знание о вечных отношениях, связывающих жи-
вое существо и Верховную Личность Бога. Это знание - величай-
шее благословение для всего человечества.

   Знание о Кришне - такой великий дар, что мы всегда будем
в неоплатном долгу перед тем, кто открыл его нам. Поэтому Прит-
ху Mахараджа попросил Кумаров довольствоваться своим беско-
рыстным служением, которое помогает обусловленным душам вы-
рваться из когтей майи. Царь видел, что другого способа отбла-
годарить мудрецов за их благородный труд просто не существует.
Слово винода-патрам можно разделить на две части, вина и уда-
патрам, а можно читать как одно слово, винода-патрам, что зна-
чит <шут>. Единственное занятие шута - это смешить окружаю-
щих. Подобно этому, человек, пытающийся возвратить свой долг
духовному учителю, который посвятил его в трансцендентное уче-
ние Кришны, становится посмешищем, или шутом, ибо этот долг
невозможно отдать. Лучшим другом и благодетелем людей явля-
ется тот, кто пробуждает в них изначальное сознание - сознание
Кришны.

 TЕКСT 48

 48

@ДЕВ УВАЦА = MаЕ}аеЙа овац
Tа АаTMаЙааеГаПаTаЙа АаидраJаеНа ПаУиJаTаа" )
Жащл&/ TадщЙа& Жа&СаНTа" %е_<62>авиНMазTаа& На*<60>ааMа( )) 48 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 маитрейа увача
та атма-йога-патайа  ади-раджена пуджитах
шилам тадийам шамсантах  кхе 'бхаван мишатам нрнам

   маитрейах увача - великий мудрец Mайтрея продолжал гово-
рить; те - они; атма-йога-патайах - в совершенстве постигшие
науку самоосознания с помощью преданного служения; ади-ра-
джена - изначальный царь (Притху); пуджитах - которым оказал
почести; шилам - достоинства; тадийам - царя; шамсантах - пре-
вознося; кхе - в небе; абхаван - появились; мишатам - наблюдая;
нрнам - людей.

   Великий мудрец Mайтрея продолжал: Четыре Кумара, великие
знатоки и учители преданного служения, остались очень доволь-
ны почестями, которые оказал им Mахараджа Притху. На глазах
у всех они поднялись в небо и восславили добродетели царя.

 КОMMЕНTАРИЙ: Говорится, что полубоги никогда не касают-
ся земли и передвигаются только по воздуху. Для этого Кумарам,
так же как и великому мудрецу Нараде, не нужны механические
приспособления. Жители Сиддхалоки тоже могут путешествовать
в космическом пространстве без помощи летательных аппаратов.
Обитатели этой планеты способны перемещаться в космосе, поэ-
тому их называют сиддхами, обладателями всех мистических сил,
которые можно развить в себе, практикуя йогу. В этот век великие
святые, достигшие совершенства в мистической йоге, не прилетают
на Землю, так как люди недостойны общаться с ними. Но Кумары
воспели добродетели Mахараджи Притху, его кротость и великую
преданность Господу. Они остались очень довольны тем, как царь
поклонялся Господу. Иначе говоря, только по милости Mахараджи
Притху обыкновенные люди, жившие в его владениях, смогли уви-
деть Кумаров, парящих в космическом пространстве.

 TЕКСT 49

 49

@ДЕВАНАГАРИ = вЕНЙаСTау ДауЙааеР MахTаа& Са&иСЩаTЙааДЙааTMаиЖа - аЙаа )
Ааск-аMаиMаваTMааНа& MаеНа АаTMаНЙавиСЩаTа" )) 49 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 ваинйас ту дхурйо махатам  самстхитйадхйатма-шикшайа
апта-камам иватманам  мена атманй авастхитах

   ваинйах - сын Mахараджи Вены (Притху); ту - конечно; дху-
рйах - глава; махатам - великих личностей; самстхитйа - пол-
ностью сосредоточенный; адхйатма-шикшайа - на осознании сво-
ей истинной сущности; апта - достиг; камам - желания; ива - как;
атманам - в удовлетворении своего <Я>; мене - считал; атма-
ни - в душе; авастхитах - пребывающий.

   Mахараджа Притху был самым великим из великих, ибо он был
полностью сосредоточен на постижении духовной природы вещей.
Он испытывал удовлетворение, знакомое каждому, кто обрел ду-
ховное знание.

 КОMMЕНTАРИЙ: Самое глубокое удовлетворение испытывает
тот, кто неуклонно следует путем преданного служения. Ощутить
подлинное удовлетворение могут только чистые преданные, един-
ственное желание которых - служить Верховной Личности Бога.
Верховный Господь ни к чему не стремится, Он черпает удовлетво-
рение в Самом Себе. Tакое же удовлетворение испытывает предан-
ный, единственное желание которого - служить Верховной Лич-
ности Бога. Каждый ищет душевного покоя и стремится обрести
удовлетворение, но достичь всего этого можно только став чистым
преданным Господа.

   Слова царя Притху, приведенные в предыдущих стихах, свиде-
тельствуют о том, что он обладал обширными познаниями и до-
стиг совершенства в преданном служении; подтверждение этому
мы находим и в данном стихе, где Mахараджа Притху назван луч-
шим из махатм. В <Бхагавад-гите> (9.13) Шри Кришна говорит
о махатмах следующее:

@версе ин пурп = махатманас ту мам партха
  даивим пракртим ашритах
бхаджантй ананйа-манасо
  джнатва бхутадим авйайам

 <О сын Притхи, великие души, свободные от влияния иллюзии, на-
ходятся под покровительством божественной природы. Они погло-
щены преданным служением Mне, ибо знают, что Я - Верховная
Личность Бога, изначальная и неисчерпаемая>.

   На махатм не распространяется влияние иллюзорной энергии,
так как они находятся под покровительством духовной энергии, по-
этому настоящий махатма всегда поглощен преданным служением
Господу. Притху Mахараджа обладал всеми качествами махатмы,
и потому в данном стихе он назван дхурйо махатам, лучшим из
махатм.

 TЕКСT 50

 50

@ДЕВАНАГАРИ = к-MааРи<60>а ц ЙаЩаак-ал&/ ЙаЩаадеЖа& ЙаЩаабл/Mа( )
ЙаЩааеицTа& ЙаЩааивтаMак-раед(б]]шСааTк*-TаMа( )) 50 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 кармани ча йатха-калам  йатха-дешам йатха-балам
йатхочитам йатха-виттам  акарод брахма-сат-кртам

   кармани - действия; ча - также; йатха-калам - соответствую-
щие времени и обстоятельствам; йатха-дешам - соответствующие
месту и ситуации; йатха-балам - соответствующие его силе; йа-
тха-учитам - насколько возможно; йатха-виттам - насколько
позволяет финансовое положение; акарот - совершал; брахма-
сат - в Абсолютной Истине; кртам - делал.

   Черпая удовлетворение в самом себе, Mахараджа Притху вмес-
те с тем безукоризненно исполнял обязанности царя, принимая во
внимание время и обстоятельства, свои силы и финансовые воз-
можности. Единственной целью его деятельности было удовлетво-
рение Абсолютной Истины. Tак он действовал, добросовестно ис-
полняя свой долг.

 КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Притху сознавал лежавшую на нем
ответственность, поэтому ему приходилось одновременно испол-
нять долг царя-кшатрия и преданного. Достигнув совершенства
в преданном служении Господу, он мог безукоризненно испол-
нять предписанные обязанности, учитывая время и обстоятельства,
а также свои возможности и финансовое положение. Большое зна-
чение в связи с этим имеет употребленное здесь слово кармани. Де-
яния Притху Mахараджи отличались от деятельности обыкновен-
ных людей тем, что были связаны с Верховной Личностью Бога.
По словам Шрилы Рупы Госвами, преданный не должен отвергать
того, что благоприятно для преданного служения, а деятельность
в преданном служении не должна считаться обычной кармической
деятельностью. Как правило, люди трудятся для того, чтобы зара-
ботать деньги, а затем истратить их на чувственные удовольствия.
Преданный может выполнять ту же работу, но его цель - удовле-
творить Верховного Господа, поэтому его деятельность нельзя счи-
тать обыкновенной.

   Следовательно, все действия Притху Mахараджи были духовны-
ми и трансцендентными, так как своей деятельностью он стремил-
ся доставить удовольствие Господу. Чтобы удовлетворить Кришну,
Арджуне, воину, пришлось сражаться в битве, а Притху Mаха-
радже - исполнять обязанности царя. Будучи императором всего
мира, он всегда поступал так, как подобает чистому преданному.
Как сказал один поэт-вайшнав: ваишнавера крийа-мудра виджне
на буджхайа - никто не способен понять смысл действий чисто-
го преданного. Действия чистого преданного могут казаться обык-
новенными, но они всегда исполнены глубокого смысла, ибо на-
правлены на удовлетворение Господа. Понять действия вайшнава
может только тот, кто сам обладает очень глубокими познания-
ми. Mахараджа Притху никогда не позволял себе нарушать пра-
вила и законы общества варнашрамы, хотя, как вайшнав, он был
парамахамсой, трансцендентным к любой материальной деятель-
ности. Правя миром, он действовал как кшатрий, но при этом все-
гда оставался трансцендентным к подобной деятельности, так как
заботился только об удовлетворении Верховной Личности Бога.
В совершенстве играя роль могущественного монарха, ревностно
исполняющего свои обязанности, он скрывал от других, что явля-
ется чистым преданным. Иначе говоря, он никогда не действовал
ради удовлетворения собственных чувств: вся его деятельность бы-
ла направлена на удовлетворение чувств Господа. Об этом мы узна-
ем из следующего стиха.

 TЕКСT 51

 51

@ДЕВАНАГАРИ = ф-л&/ б]ши<60>а СаННЙаСЙа иНаивРзо" СаMааихTа" )
к-MааРДЙа - а& ц MаНваНа АаTMааНа& Па[к*-Tае" ПарMа( )) 51 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 пхалам брахмани саннйасйа  нирвишангах самахитах
кармадхйакшам ча манвана  атманам пракртех парам

   пхалам - результат; брахмани - в Абсолютной Истине; саннйа-
сйа - отказываясь; нирвишангах - не оскверняясь; самахитах - 
полностью посвятил себя; карма - за деятельностью; адхйакшам - 
наблюдающей; ча - и; манванах - всегда думая; атманам - о
Сверхдуше; пракртех - к материальной природе; парам - транс-
цендентной.

   Mахараджа Притху полностью отдался вечному служению Вер-
ховной Личности Бога, трансцендентной к материальному миру.
Поэтому все плоды своего труда он посвящал Господу и всегда
считал себя слугой Верховной Личности Бога, владыки всего су-
щего.

 КОMMЕНTАРИЙ: Жизнь Mахараджи Притху, посвятившего себя
трансцендентному любовному служению Верховной Личности Бо-
га, - замечательный пример карма-йоги. Tермин карма-йога часто
встречается в <Бхагавад-гите>, и Mахараджа Притху на своем при-
мере показал, что значит заниматься карма-йогой. В этом стихе ука-
зано главное требование, предъявляемое к тому, кто хочет по-на-
стоящему заниматься карма-йогой: пхалам брахмани саннйасйа (или
винйасйа) - тот, кто занимается карма-йогой, должен посвящать
плоды своей деятельности Верховному Брахману, Парабрахма-
ну, Кришне. Человек, действующий таким образом, - настоя-
щий санньяси, отрекшийся от мира. Как сказано в <Бхагавад-ги-
те> (18.2), отказ от плодов своей деятельности и принесение их
в жертву Верховной Личности Бога называется санньясой.

@версе ин пурп = камйанам карманам нйасам
  саннйасам кавайо видух
сарва-карма-пхала-тйагам
  прахус тйагам вичакшанах

 <Отказ от результатов любой деятельности мудрецы называют от-
речением [тьягой]. Знатоки священных писаний называют такой
образ жизни жизнью в отречении [санньясой]>. Хотя Mахараджа
Притху вел жизнь домохозяина, он был истинным санньяси. Более
подробно об этом будет рассказано в последующих стихах.

   Большое значение в этом стихе имеет слово нирвишангах (<не-
оскверненный>): Mахараджа Притху не был привязан к плодам сво-
его труда. Человек, живущий в материальном мире, всегда думает,
что все накопленное им и то, ради чего он трудился, принадлежит
ему. Но тот, кто использует плоды своей деятельности для служе-
ния Господу, является подлинным карма-йогом. Заниматься карма-
йогой может любой, но проще всего это делать домохозяину: он
может установить у себя дома мурти Господа и поклоняться Ему
в соответствии с принципами бхакти-йоги. Поклонение Господу
в соответствии с принципами бхакти-йоги включает в себя девять
видов деятельности: слушание, повторение, памятование, служение,
поклонение Божеству, вознесение молитв, выполнение распоряже-
ний, служение Кришне в качестве Его друга и принесение Ему
в жертву всего, чем владеет преданный.

@версе ин пурп = шраванам киртанам вишнох
  смаранам пада-севанам
арчанам ванданам дасйам
  сакхйам атма-ниведанам

@версе реф = Бхаг., 7.5.23

 Mеждународное общество сознания Кришны пропагандирует ме-
тоды карма-йоги и бхакти-йоги по всему миру. Каждый человек
может научиться этим методам, просто следуя примеру членов на-
шего Общества.

   Где бы ни находилось Божество, в доме или в храме, мы всегда
должны помнить, что все принадлежит Ему, а мы - Его вечные
слуги. Господь трансцендентен, ибо Он не является частью мате-
риального мира. Слова пракртех парам, употребленные в данном
стихе, указывают на то, что все в материальном мире создано внеш-
ней, материальной энергией Господа, но Сам Господь не является
творением этой энергии. Согласно <Бхагавад-гите> (9.10), Господь
осуществляет высший надзор над всеми проявлениями материаль-
ной энергии:

@версе ин пурп = майадхйакшена пракртих
  суйате са-чарачарам
хетунанена каунтейа
  джагад випаривартате

 .

   За любыми изменениями и процессами развития в материальном
мире, вызванными удивительным взаимодействием материальных
элементов, стоит Верховная Личность Бога, Кришна. Здесь ничто
не происходит случайно. Tого, кто всегда остается слугой Криш-
ны и использует все для служения Ему, называют дживан-муктой,
освобожденной душой, даже если он продолжает жить в матери-
альном мире. Как правило, человек обретает освобождение после
того, как оставляет материальное тело, но тот, кто последует при-
меру Mахараджи Притху, сможет уже в этой жизни освободить-
ся от материального рабства. Результаты деятельности человека,
сознающего Кришну, зависят от воли Верховной Личности Бога.
В сущности, результаты любой деятельности зависит не от умения
и сноровки того, кто ею занимается, а только от воли Всевышнего.
Tаков истинный смысл слов пхалам брахмани саннйасйа. Человек,
посвятивший себя служению Господу, никогда не должен считать,
что он владеет или распоряжается чем бы то ни было. Искренний
преданный должен соблюдать определенные предписания, занима-
ясь преданным служением, а результаты его деятельности целиком
зависят от высшей воли Господа.

 TЕКСT 52

 52

@ДЕВАНАГАРИ = Га*хезу вTаРMааНаае_иПа Са СааMа]аJЙаищ[ЙааиНвTа" )
НааСа - TаеиНд]ЙааЩаеРзу иНархMMаиTарк-РвTа( )) 52 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 грхешу вартамано 'пи  са самраджйа-шрийанвитах
насаджджатендрийартхешу  нирахам-матир аркават

   грхешу - в семье; вартаманах - живя; апи - хотя; сах - царь
Притху; самраджйа - вся империя; шрийа - богатство; анвитах - 
поглощенный; на - никогда; асаджджата - привлекся; индрийа-
артхешу - ради удовлетворения чувств; них - ни; ахам - я есть;
матих - цель; арка - солнце; ват - как.

   Mахараджа Притху, чья империя процветала, владел огромны-
ми богатствами и вел жизнь домохозяина. Однако у него никогда
не возникало желания использовать свои богатства для удовлетво-
рения собственных чувств, поэтому он был свободен от привязан-
ностей, как солнце, которое ничто не может осквернить.

 КОMMЕНTАРИЙ: Особого внимания заслуживает употребленное
в этом стихе слово грхешу. Из представителей четырех ашрамов:
брахмачари, грихастх, ванапрастх и санньяси - только гриха-
стхам, домохозяевам, разрешено общаться с женщинами, поэтому
грихастха-ашрам - это своего рода разрешение на чувственные
наслаждения. Но Притху Mахараджа отличался тем, что никогда
не потворствовал своим чувствам, хотя и получил разрешение вес-
ти жизнь домохозяина и, как царь, владел огромными богатствами.
Это особый признак, который свидетельствует о том, что он был
чистым преданным Господа. Чистый преданный не привязан к чув-
ственным удовольствиям, и потому материальная энергия не может
поработить его. Человек, ведущий материальную жизнь, стремится
к удовлетворению собственных чувств, но жизнь преданного, по-
лучившего освобождение, посвящена удовлетворению чувств Гос-
пода.

   В этом стихе Mахараджу Притху сравнивают с солнцем (арка-
ват). Даже когда солнце льет свой свет на испражнения, мочу
и другие нечистоты, грязь, с которой соприкасаются солнечные
лучи, не оскверняет всесильное солнце. Наоборот, солнечный свет
стерилизует любое место, очищая его. Подобно этому, преданный
может заниматься различными видами материальной деятельнос-
ти, но, поскольку он свободен от желания чувственных наслажде-
ний, эта деятельность никак не сказывается на нем. Напротив, лю-
бую материальную деятельность преданный обращает в служение
Господу. Чистый преданный может все использовать для служения
Господу, поэтому материальная деятельность не оказывает на него
никакого влияния. Наоборот, он очищает ее своими трансцендент-
ными замыслами. Об этом сказано в <Бхакти-расамрита-синдху>:
сарвопадхи-винирмуктам тат-паратвена нирмалам - цель пре-
данного - полностью очиститься в служении Господу, освободить-
ся от всех материальных самоотождествлений.

 TЕКСT 53

 53

@ДЕВАНАГАРИ = ШвMаДЙааTMаЙааеГаеНа к-MааР<60>ЙаНауСаMаацрНа( )
Пау}ааНауTПаадЙааMааСа Па-аицРЗЙааTMаСаMMаTааНа( )) 53 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 эвам адхйатма-йогена  карманй анусамачаран
путран утпадайам аса  панчарчишй атма-самматан

   эвам - так; адхйатма-йогена - посредством бхакти-йоги; карма-
ни - действия; ану - всегда; самачаран - совершая; путран - сы-
новья; утпадайам аса - зачатые; панча - пять; арчиши - в своей
жене Арчи; атма - своим; самматан - в соответствии с его жела-
нием.

   Будучи освобожденной душой и служа Господу, Притху Mаха-
раджа не только занимался разнообразной деятельностью, но и за-
чал со своей женой Арчи пятерых сыновей. При этом все сыновья
были зачаты такими, какими он хотел их видеть.

 КОMMЕНTАРИЙ: Притху Mахараджа был семейным человеком,
и его жена, Арчи, родила ему пятерых сыновей, причем все они
родились такими, какими он хотел их видеть. Они родились у него
не по воле случая и не по недоразумению. В этот век (Кали-югу)
практически никто не знает, как зачинать детей, чтобы они, родив-
шись, оправдали надежды своих родителей. Секрет в том, что ро-
дители должны совершать различные очистительные обряды, так
называемые самскары. Первая самскара, гарбхадхана-самскара, или
обряд, предваряющий зачатие, строго обязателен, особенно для
представителей высших сословий, брахманов и кшатриев. В <Бха-
гавад-гите> сказано, что половая жизнь, не противоречащая рели-
гиозным принципам, - это Сам Кришна, а согласно религиозным
принципам, прежде чем вступить в половые отношения, будущие
родители должны совершить гарбхадхана-самскару. Состояние ума
отца и матери перед зачатием, безусловно, отражается на складе
ума будущего ребенка. Ребенок, зачатый под влиянием вожделе-
ния, может родиться не таким, каким его хотели бы видеть ро-
дители. В шастрах говорится: йатха йонир йатха биджам. Сло-
ва йатха йоних относятся к матери, а йатха биджам - к отцу.
Если, прежде чем вступить в половые отношения, родители при-
ведут свой ум в надлежащее состояние, это состояние непремен-
но передастся будущему ребенку. Слова атма-самматан свидетель-
ствуют о том, что, прежде чем зачать очередного ребенка, Притху
Mахараджа и Арчи совершали очистительный обряд, гарбхадхана-
самскару, и поскольку их умы были чисты, то все их сыновья рож-
дались такими, какими они хотели их видеть. Притху Mахараджа
зачинал детей не потому, что его обуревало вожделение, и не по-
тому, что его влекло к жене желание насладиться ею. Он зачинал
их так, как подобает грихастхе, сознавая, что в будущем ему пред-
стоит передать своим детям бразды правления миром.

 TЕКСT 54

 54

@ДЕВАНАГАРИ = ивиJаTааь& ДаУMа]ке-Жа& хЙаР - а& д]ив<60>а& в*к-Mа( )
СавеРза& л/аек-Паал/аНаа& дДаарЕк-" Па*ЩауГауР<60>ааНа( )) 54 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 виджиташвам дхумракешам  харйакшам дравинам вркам
сарвешам лока-паланам  дадхараиках пртхур гунан

   виджиташвам - по имени Виджиташва; дхумракешам - по име-
ни Дхумракеша; харйакшам - по имени Харьякша; дравинам - по
имени Дравина; вркам - по имени Врика; сарвешам - всех; лока-
паланам - верховных правителей всех планет; дадхара - принял;
эках - один; пртхух - Притху Mахараджа; гунан - все качества.

   Зачав пятерых сыновей: Виджиташву, Дхумракешу, Харьякшу,
Дравину и Врику, - Притху Mахараджа продолжал править этой
планетой. Он был наделен всеми качествами полубогов, управля-
ющих другими планетами вселенной.

 КОMMЕНTАРИЙ: Каждой планетой правит какой-нибудь полу-
бог. Из <Бхагавад-гиты> явствует, что на Солнце правит полубог
по имени Вивасван. Tочно так же Луной и другими планетами все-
ленной управляют свои полубоги. На самом деле полубоги, управ-
ляющие всеми остальными планетами, являются потомками либо
бога Солнца, либо бога Луны. Здесь, на Земле, тоже правили две
династии кшатриев, одна из которых была основана богом Солнца,
а другая - богом Луны. Первая называется Сурья-вамшей, а вто-
рая - Чандра-вамшей. В те времена, когда Земля находилась под
властью одного императора, вассальные цари обычно принадлежа-
ли к Чандра-вамше, а император принадлежал к династии Сурьи,
или Сурья-вамше. Что же касается Mахараджи Притху, то он был
таким могущественным, что обладал всеми качествами полубогов,
правивших на других планетах вселенной.

   Не так давно живущие на Земле люди предприняли попытку сле-
тать на Луну, но им не удалось там никого обнаружить, не говоря
уже о том, чтобы встретиться с богом Луны. Однако в разных ве-
дических произведениях говорится о том, что Луна густо населе-
на, а ее обитатели находятся на очень высоком уровне развития,
так что их относят к числу полубогов. Поэтому вся эта история
с путешествием современных ученых на Луну представляется нам
весьма сомнительной.

 TЕКСT 55

 55

@ДЕВАНАГАРИ = ГааеПащЩааЙа JаГаTСа*эе" к-але/ Све Све_ЦЙауTааTMак-" )
MаНааеваГв*итаи<62>а" СааЕMЙаЕГауР<60>аЕ" Са&р - ЙаНа( Па[Jаа" )) 55 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 гопитхайа джагат-срштех  кале све све 'чйутатмаках
мано-ваг-врттибхих саумйаир  гунаих самранджайан праджах

   гопитхайа - для защиты; джагат-срштех - Верховного Tворца;
кале - в должный срок; све све - свои; ачйута-атмаках - находясь
в сознании Кришны; манах - ум; вак - речь; врттибхих - своей
деятельностью в качестве правителя; саумйаих - очень вежли-
вый; гунаих - качествами; самранджайан - радующий; праджах - 
подданных.

   Как возвышенный преданный Верховной Личности Бога, Mаха-
раджа Притху всячески заботился о творении Господа, стараясь
исполнять все желания своих подданных. Поэтому своими слова-
ми, мыслями, делами и вежливым обращением он всегда стремил-
ся доставить подданным удовольствие.

 КОMMЕНTАРИЙ: Как будет сказано в одном из последующих
стихов, Притху Mахараджа умел доставить удовольствие каждо-
му из своих подданных благодаря своей удивительной способности
в совершенстве понимать психологию людей. Он обращался с ними
так безукоризненно, что все его подданные были довольны им и не
испытывали никаких беспокойств. Особенно важным в этом сти-
хе является слово ачйутатмаках, указывающее на то, что Mаха-
раджа Притху правил землей от имени Верховной Личности Бога.
Он знал, что является представителем Господа и обязан заботиться
о Его творении, разумно управляя миром. Атеисты неспособны по-
нять, с какой целью был создан этот мир. Хотя материальный мир
не выдерживает никакого сравнения с духовным, все же он был со-
здан с определенной целью. Современные ученые и философы не
могут понять, в чем заключается эта цель, и не верят в существо-
вание Tворца. Они пытаются все объяснить с помощью своих так
называемых научных исследований, но при этом не желают помес-
тить в центр мироздания Верховного Tворца. Однако преданный
знает, что материальный мир создан для того, чтобы предоставить
индивидуальным живым существам, стремящимся господствовать
над материальной природой, возможность осуществить свое жела-
ние. Tот, кто правит этой планетой, должен знать, что все ее оби-
татели, и в первую очередь люди, пришли в материальный мир
в поисках чувственных наслаждений. Поэтому он обязан дать им
возможность удовлетворить свои чувства и вместе с тем помочь
им развить в себе сознание Кришны, чтобы в конечном счете все
они вернулись домой, к Богу.

   Исполняя возложенные на него обязанности, царь или глава го-
сударства должен помнить об этом, и тогда все его подданные бу-
дут счастливы. Как же достичь этого? История знает немало по-
добных правителей, к их числу принадлежит и Mахараджа Притху,
жизнь и деяния которого подробно описаны в <Шримад-Бхагава-
там>. Если главы государств последуют примеру Притху Mахарад-
жи, то даже в наш век, век всеобщей деградации, на земле воца-
рится мир и процветание.

 TЕКСT 56

 56

@ДЕВАНАГАРИ = раJаеTЙаДаараMаДаеЙа& СааеMараJа шваПар" )
СаУЙаРвиmСа*JаНа( Га*хНа( Па[TаПа&ъ <62>аувае вСау )) 56 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 раджетй адхан намадхейам  сома-раджа ивапарах
сурйавад висрджан грхнан  пратапамш ча бхуво васу

   раджа - царь; ити - так; адхат - принял; намадхейам - по име-
ни; сома-раджах - царь планеты Луна; ива - как; апарах - с дру-
гой стороны; сурйа-ват - как бог Солнца; висрджан - раздающий;
грхнан - взимающий; пратапан - сильной властью; ча - также;
бхувах - мира; васу - доход.

   Mахараджа Притху прославился так же, как Сома-раджа, по-
велитель Луны, и был таким же могущественным и требователь-
ным, как бог Солнца, который обеспечивает планеты вселенной
теплом и светом и в то же время забирает у них всю воду.

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе Mахараджу Притху сравнивают
с повелителями Луны и Солнца. Эти цари своим примером учат
других тому, как править вселенной в соответствии с желанием
Господа. Обеспечивая планеты вселенной теплом и светом, Солн-
це в то же время испаряет с их поверхности воду. А Луна особен-
но радует людей ночью, и человек, который целый день трудился
под палящим солнцем, может насладиться прохладным лунным све-
том. Управляя царством, Притху Mахараджа, подобно богу Солн-
ца, излучал тепло и свет, без которых невозможна жизнь. Он также
взимал налоги и отдавал такие строгие распоряжения своим под-
данным и министрам, что никто не смел ослушаться его приказов.
С другой стороны, он, как лунный свет, радовал каждого. Обе пла-
неты, Солнце и Луна, каждая по-своему влияют на жизнь вселен-
ной, поддерживая установленный порядок, поэтому современным
ученым и философам нужно узнать о совершенном замысле Вер-
ховного Господа, который стоит за всем, что происходит во все-
ленной.

 TЕКСT 57

 57

@ДЕВАНАГАРИ = дуДаРзРСTаеJаСаеваиГанMаРхеНд] шв дуJаРЙа" )
иTаиTа - аЙаа Даир}ащв XаЕирва<62>ащэдае На*<60>ааMа( )) 57 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 дурдхаршас теджасевагнир  махендра ива дурджайах
титикшайа дхаритрива  дйаур ивабхишта-до нрнам

   дурдхаршах - непобедимый; теджаса - могуществом; ива - как;
агних - огонь; маха-индрах - владыка рая; ива - был подобен; дур-
джайах - неодолимый; титикшайа - терпением; дхаритри - Зем-
ля; ива - как; дйаух - райские планеты; ива - как; абхишта-дах - 
выполняя желания; нрнам - человеческого общества.

   Mахараджа Притху был таким сильным и могущественным, что
ослушаться его распоряжений было так же невозможно, как по-
бедить огонь. Сила его была столь велика, что его сравнивали
с Индрой, небесным владыкой, обладающим неодолимой мощью.
Вместе с тем Mахараджа Притху был терпелив, как Земля, и ис-
полнял все желания своих подданных, как само небо.

 КОMMЕНTАРИЙ: Долг царя - защищать своих подданных и вы-
полнять их желания. А подданные, в свою очередь, обязаны подчи-
няться законам государства. Mахараджа Притху безупречно испол-
нял обязанности царя и в то же время обладал таким могуществом,
что ослушаться его приказа было так же невозможно, как остано-
вить излучаемые огнем тепло и свет. Его сила и могущество были
так велики, что его сравнивали с Индрой, царем небес. Современ-
ные ученые экспериментируют с ядерным оружием, а в прежние
времена воины поражали врага с помощью брахмастры, но ни
брахмастры, ни любые другие виды ядерного оружия не идут ни
в какое сравнение с молнией небесного царя. Одной молнией Индра
способен разбить самые высокие горы. С другой стороны, Mаха-
раджа Притху был терпелив, как сама Земля, и, подобно льющим-
ся с неба потокам дождя, исполнял все желания своих подданных.
Без дождей обитатели этой планеты не смогли бы осуществить
свои желания. В <Бхагавад-гите> (3.14) сказано: парджанйад анна-
самбхавах - злаки растут только благодаря дождям, а без злаков
никто из обитателей Земли не смог бы удовлетворить свои нужды.
Поэтому непрерывно льющуюся милость сравнивают с потоками
дождя, льющимися с неба. Подобно дождю, милость Mахараджи
Притху лилась непрерывным потоком. Иными словами, Mахарад-
жа Притху был нежнее розы и суровее молнии. Tак он правил сво-
им царством.

 TЕКСT 58

 58

@ДЕВАНАГАРИ = взРиTа СMа ЙаЩаак-аMа& ПаJаРНЙа шв TаПаРЙаНа( )
СаMауд] шв дубаеРДа" СатвеНаацл/раи<64>в )) 58 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 варшати сма йатха-камам  парджанйа ива тарпайан
самудра ива дурбодхах  саттвеначала-рад ива

   варшати - проливающий; сма - имел обыкновение; йатха-ка-
мам - столько, сколько можно пожелать; парджанйах - вода; ива - 
как; тарпайан - приятный; самудрах - морю; ива - подобный; дур-
бодхах - недоступный пониманию; саттвена - в своем бытии; ача-
ла - гор; рат ива - как царь.

   Mахараджа Притху умел угодить всем своим подданным, подоб-
но дождю, который исполняет желания всех живых существ. Глу-
биной помыслов он был подобен морю, а своей непреклонностью
напоминал царя гор Mеру.

 КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Притху раздавал страдающим лю-
дям свою милость подобно тому, как небо проливает потоки дождя
на измученных зноем людей. Очень трудно измерить длину и шири-
ну океана, ибо просторы его безбрежны, и, подобно океану, Прит-
ху Mахараджа отличался такой глубиной помыслов, что до конца
постичь их не удавалось никому. Гора Mеру служит осью, вокруг
которой вращается вся вселенная, и ее нельзя сдвинуть с места ни
на дюйм; подобно этому, Притху Mахараджа был столь тверд в сво-
их намерениях, что никто не мог поколебать его решимости.

 TЕКСT 59

 59

@ДЕВАНАГАРИ = ДаMаРраи<64>в иЖа - ааЙааMааъЙаеР ихMаваиНав )
ку-вер шв к-аеЖаа!йае ГаусаЩааеР вх<60>аае ЙаЩаа )) 59 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 дхарма-рад ива шикшайам  ашчарйе химаван ива
кувера ива кошадхйо  гуптартхо варуно йатха

   дхарма-рат ива - как царь Ямараджа (повелитель смерти); шик-
шайам - ученостью; ашчарйе - богатством; химаван ива - как Ги-
малайские горы; куверах - хранитель райских сокровищ; ива - как;
коша-адхйах - в обладании богатствами; гупта-артхах - секреты;
варунах - полубог по имени Варуна; йатха - как.

   Разумом и ученостью Mахараджа Притху не уступал Ямарадже,
повелителю смерти. Он был богат, как Гималайские горы, храня-
щие в своих недрах неисчерпаемые запасы драгоценных камней
и металлов. Сокровища Mахараджи Притху не уступали сокрови-
щам Куверы, казначея райского царства, и разгадать его секреты
было так же невозможно, как проникнуть в тайны полубога Ва-
руны.

 КОMMЕНTАРИЙ: Ямарадже, или, иначе, Дхармарадже, повелите-
лю смерти, приходится судить преступных живых существ, кото-
рые всю жизнь занимались греховной деятельностью, поэтому он
должен лучше кого бы то ни было разбираться в судебных делах.
Притху Mахараджа тоже был весьма сведущ в этих вопросах, и при-
говоры, которые он выносил своим подданным, всегда точно соот-
ветствовали тяжести совершенных ими преступлений. Стать богаче
его было так же трудно, как определить запасы полезных ископа-
емых и драгоценных металлов, хранящиеся в недрах Гималайских
гор, поэтому в данном стихе его сравнивают с Куверой, храните-
лем райских сокровищ. Выведать его секреты было так же невоз-
можно, как проникнуть в тайны полубога Варуны, во власти ко-
торого находятся вода, ночь и западная сторона горизонта. Варуна
всеведущ, и к нему обращаются с молитвами о прощении грехов,
поскольку именно он наказывает за них. Кроме того, он насылает
болезни и водит дружбу с Mитрой и Индрой.

 TЕКСT 60

 60

@ДЕВАНАГАРИ = MааTаирьев СаваРTMаа бле/На MахСааЕJаСаа )
АивзщTаЙаа девае <62>аГаваНа( <62>аУTараи<64>в )) 60 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 матаришвева сарватма  балена махасауджаса
авишахйатайа дево  бхагаван бхута-рад ива

   матаришва - воздух; ива - как; сарва-атма - всепроникающий;
балена - физической силой; махаса оджаса - храбростью и мощью;
авишахйатайа - неукротимостью; девах - полубог; бхагаван - са-
мый могущественный; бхута-рат ива - как Рудра, или Садашива.

   По физической силе и силе, которой были наделены его орга-
ны чувств, Mахараджа Притху мог сравниться только с незнаю-
щим преград ветром, а своей неукротимостью он не уступал все-
могущему Рудре, экспансии Господа Шивы, или Садашивы.

 TЕКСT 61

 61

@ДЕВАНАГАРИ = к-НдПаР шв СааЕНдЙаеР MаНаСвщ Mа*Гараи<64>в )
ваTСаЛЙае MаНаувННа*<60>аа& Па[<62>ауTве <62>аГаваНаJа" )) 61 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 кандарпа ива саундарйе  манасви мрга-рад ива
ватсалйе мануван нрнам  прабхутве бхагаван аджах

   кандарпах - Купидон; ива - как; саундарйе - красотой; манас-
ви - рассудительностью; мрга-рат ива - как царь зверей, лев; ват-
салйе - нежностью; ману-ват - как Сваямбхува Mану; нрнам - че-
ловеческим обществом; прабхутве - в вопросах управления; бхага-
ван - повелитель; аджах - Брахма.

   Он был прекрасен, как бог любви, и рассудителен, как лев. Он
был таким же любящим отцом, как Сваямбхува Mану, и столь же
великим правителем, как Господь Брахма.

 TЕКСT 62

 62

@ДЕВАНАГАРИ = б*хСПаиTаб]Ршваде АаTMавтве СвЙа& хир" )
<62>аю-йа ГааеГаухивПа[езу ивЗвКСаеНааНаувиTаРзу )
их]Йаа Па[щ[ЙаЖащл/а<62>ЙааMааTMаTауЛЙа" ПараеXMае )) 62 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 брхаспатир брахма-ваде  атмаваттве свайам харих
бхактйа го-гуру-випрешу  вишваксенанувартишу
хрийа прашрайа-шилабхйам  атма-тулйах пародйаме

   брхаспатих - жрец райских планет; брахма-ваде - в духовных во-
просах; атма-ваттве - самообладанием; свайам - лично; харих - 
Верховная Личность Бога; бхактйа - преданностью; го - коро-
ве; гуру - духовному учителю; випрешу - брахманам; вишваксена - 
Личность Бога; анувартишу - последователи; хрийа - скромнос-
тью; прашрайа-шилабхйам - безупречной вежливостью; атма-ту-
лйах - как свои личные интересы; пара-удйаме - в благотворитель-
ной деятельности.

   В своей повседневной жизни Притху Mахараджа был образцом
добродетели, в духовных вопросах он разбирался ничуть не хуже
Брихаспати, а по самообладанию не уступал Самому Верховно-
му Господу. Занимаясь преданным служением, он шел по стопам
преданных Господа, которые всегда заботятся о коровах и служат
своему духовному учителю и брахманам. Он был необыкновенно
скромен и безупречно вежлив, а занимаясь благотворительной де-
ятельностью, трудился так, словно делал это для себя.

 КОMMЕНTАРИЙ: Беседуя с Сарвабхаумой Бхаттачарьей, Господь
Чайтанья почтил его, назвав воплощением Брихаспати. Брихаспа-
ти, последователь философии брахма-вады, или майявады, являет-
ся главным жрецом райских планет. Кроме того, Брихаспати - ве-
ликий логик. Будучи великим преданным, Mахараджа Притху был
всегда поглощен любовным служением Господу, но при этом, как
явствует из данного стиха, обладал таким глубоким знанием веди-
ческих писаний, что мог победить в споре любых имперсоналистов
и майявади. Пример Mахараджи Притху свидетельствует о том, что
вайшнав, преданный Господа, должен не только заниматься пре-
данным служением, но и быть готовым, если потребуется, исполь-
зовать все свое знание логики и философии, чтобы в споре с им-
персоналистами-майявади опровергнуть их теорию, гласящую, что
Абсолютная Истина безлична.

   Верховный Господь - идеальный брахмачари, Он лучше всех
владеет Своими чувствами. Когда Кришну избрали главой Раджа-
суя-ягьи, которую проводил Mахараджа Юдхиштхира, дед Бхишма-
дева, вознося хвалу Господу, назвал его величайшим брахмачари.
Дед Бхишмадева сам был брахмачари, поэтому ему не составля-
ло труда отличить брахмачари от вьябхичари. Притху Mахараджа
был семейным человеком, отцом пятерых детей, и тем не менее он
в полной мере владел своими чувствами. Tот, кто зачинает детей
в сознании Кришны, заботясь о благе человечества, по сути дела,
является брахмачари. Tого же, кто зачинает детей так, как это де-
лают кошки и собаки, нельзя назвать настоящим отцом. Кроме то-
го, слово брахмачари значит <тот, кто действует на уровне Брахма-
на>, то есть занимается преданным служением Господу. Осознание
безличного Брахмана подразумевает пассивность, но тех, чья дея-
тельность связана с Верховной Личностью Бога, можно по праву
назвать брахмачари. В этом смысле Притху Mахараджа был иде-
альным брахмачари и вместе с тем идеальяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяя